Животные

Объявление

Приветик!Ты на форуме,который посвящен животным!Надеюсь,тебе он понравится!Здесь есть некоторые страницы со смехом,а некоторые и с инфой!Также есть чат,поэтому можно пообщаться и по нему тоже!Ну хватит!Остальное ты можешь просмотреть сам(-а)!
Для рекламы: Ник Пиар, пароль 12345
Администрация: Dana - гл.админ Кстати,нам требуются обладатели кошачьего,мышачьего,тигриного,соколиного,а также собачьего племени!Гости!Регистрируйтесь,если вы хотите обладать одним из этих племен!У нас настоящая ролевая!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Животные » Флуд,флуд и еще раз флуд! » Почитайте,кто хочет =)


Почитайте,кто хочет =)

Сообщений 21 страница 28 из 28

21

ГЛАВА 27

    Как только А-сак вошел  в жилище О-толтол,  его чутье и осязание

моментально обострились,   и  вскоре  он  понял,  что,  несмотря  на

кромешную  тьму,  вполне может ориентироваться  в  кургане.  Никогда

раньше молодому лису не доводилось бывать под землей. В норе-машине,

где  прошло   его   детство,  было светло  и  всегда хватало свежего

воздуха.  Здесь,  под мрачными земляными сводами, А-сак почувствовал

новый приступ малодушия.  При мысли, что со всех сторон его окружают

камни  и влажная земля,  молодому лису становилось не по себе.  Даже

темнота, насквозь пропитанная влагой, казалось, наваливалась на него

невыносимой тяжестью. А-сак чуть приотстал от хозяйки, чтобы немного

освоиться  под  землей и справиться с неприятными ощущениями.  Через

некоторое время  он  обнаружил,   что глаза его привыкли к темноте и

теперь кое-что различают.  Впрочем,  для того, чтобы передвигаться в

кургане,   ему не нужно было зрение.  Мало-помалу к А-саку вернулась

уверенность в себе.

    За  узким  коротким  коридором  последовал  еще  один,  мощенный

камнями. Расширяясь, он превратился в подобие вестибюля, выложенного

плитами,  на ощупь каменными.  Миновав его, А-сак оказался в спальне

лисицы.  Ему казалось, холм давит на него сверху и со всех сторон. В

затхлом воздухе спальни перехватывало дыхание.  Не только тело, но и

дух лисенка страдал в столь мрачной обстановке.  С потолка и со стен

капала вода,   а  потеревшись об один из камней,  А-сак почувствовал

мягкое прикосновение мха.

    Молодой   лис   кашлянул,   чтобы  напомнить  хозяйке   о  своем

присутствии, но звук так гулко разнесся эхом, что А-сак вздрогнул от

испуга.

    - В чем дело? - лязгнула зубами О-толтол.

    - Так,   ни в чем, - пробормотал А-сак.  В спальне-склепе витало

множество запахов.  Снизу,   с  пола,  исходил запах древнего камня,

влажного  и холодного,  кое-где поросшего мхом и лишайником.  К нему

примешивался запах гниющих костей  -  скорее всего то были охотничьи

трофеи О-толтол.  Как видно, они валялись на полу. И еще один запах,

необычный,   едкий,  исходил  от  пыльного каменного ящика необычной

формы,   видневшегося   в   самом  центре  спальни.    Но   над всем

главенствовал запах самой О-толтол.  Старая лисица линяла,  и клочки

ее меха были повсюду, они беспрестанно забивались в ноздри А-сака, и

ему все время хотелось чихнуть.  Впервые в жизни он понял, что блохи

более  чем  неприятные создания.   Они  так беспокоили его,   что он

принялся  яростно  скрестись  и  чесаться.  Блохи всегда оживляются,

когда зверь,   в  шкуре которого  они поселились,  чувствует себя не

лучшим образом. По их укусам А-сак понял, что оробел не на шутку.

    Необычный едкий запах,  носившийся по спальне,  возбуждал у лиса

инстинктивный страх и отвращение.  А-сак не знал,  что это за запах,

но он проникал в подсознание, заражая кровь беспокойством.

    Зверь,  не обладавший восприимчивостью А-сака,  удостоверившись,

что непосредственной угрозы  его  жизни нет,  пожалуй,  подавил бы в

себе   это   смутное беспокойство.   Но  в мозгу А-сака беспрестанно

вспыхивали сигналы тревоги,  и он понимал, что заглушить их не в его

силах.   Да  и было  от  чего испугаться  -  совсем юный лис,  почти

детеныш,  оказался вдали  от  дома,  в необычном,  загадочном месте.

Хозяйка этой странной спальни - старая,  дряхлая лисица, которой ему

нечего бояться,  твердил себе А-сак. Но напряжение не отпускало его.

Недремлющий инстинкт подсказывал,   что  лисенку лучше не забывать о

своей  молодости   и   неопытности,    не   полагаться чрезмерно  на

собственные  силы   и  не пытаться усыпить свою бдительность.  Пусть

чувства  его  беспрестанно будоражит сознание  -  сейчас ему следует

быть настороже.

    -  Ну  как,  красноглазик,  нравится тебе мое жилище? - спросила

О-толтол.

    -  Не зови меня красноглазиком.  И белышом не зови.  У меня есть

имя, и я не нуждаюсь в прозвищах. Меня зовут А-сак.

    Несвежее дыхание лисицы ударило  ему  в нос.  Она подошла к нему

вплотную  и  принялась теснить,  но он молчал и не двигался с места.

Если она хочет взять его на испуг - у нее ничего не выйдет.

    - Значит,  А-сак,  маленький белый лис,  который живет там,  где

кончаются болота. Говоришь, тебя прислал сюда А-горк?

    -  Он  сказал,  тебе нужен помощник  -  служить на посылках.  Не

сомневайся,  я очень сильный. К тому же я еще расту и скоро буду еще

сильнее. Конечно, у меня есть серьезный недостаток - я белый, и меня

видно издалека.   Но тебя это не должно заботить.  Сюда,  на болота,

люди  не  забредают.  Если меня заметят  и выследят,  это случится в

ч у ж о м или в ж и в о п ы р к е.

    От ее смрадного дыхания у него начала кружиться голова.

    -  А  не рановато тебе расставаться с родителями? - осведомилась

она.

    - Нет.   Я уже взрослый,  и родители сами послали меня подыскать

себе нору.  Они не знают, куда я пошел. Ни одна живая душа не знает.

Когда я найду себе дом, я должен вернуться к родителям и сообщить им

об этом.

    А-сак немного покривил душой  -  на самом деле он сообщил Камио,

что отправился на поиски мудрой лисицы-затворницы.  Однако признайся

он О-толтол,  что обо всем доложил папочке, она, пожалуй, примет его

за несмышленыша.

    - А-а...  Понятно,  - рассеянно протянула лисица.  Потом немного

отодвинулась от А-сака и добавила: - Значит, ты пришел помогать мне.

Прости, что встретила тебя не слишком приветливо. Я должна соблюдать

осторожность.  Это было...  что-то вроде проверки. Понимаешь, у меня

множество врагов.  Зовут ведьмой,  а то и похлеще.  Ясное дело, меня

ненавидят,  я ведь не похожа на других лис,  обыкновенных.  А ты что

слыхал обо мне?  Почему тебе взбрело в голову меня разыскать?  Решил

взглянуть на диковинку?

    - Н-нет.  Не только.  Я слыхал, что тебе открыты свойства трав и

ты умеешь исцелять недуги.   Я и сам мечтаю обрести подобные знания.

Говорят, тебе являются пророческие видения и ты умеешь предсказывать

грядущие  бедствия.   Говорят  еще,    ты   всем  сердцем радеешь  о

благоденствии лисиного племени  и  неизменно приносишь утешение тем,

кого постигло несчастье.

    Говорят...    Из  осторожности А-сак пользовался этим уклончивым

словечком,   хотя   все   свойства   о  чудодейственных способностях

отшельницы он почерпнул исключительно от А-горка.

    - Все,   что  ты слышал,  правда, - вымолвила О-толтол. - Чистая

правда.   Но  мы,  избранные,  наделенные неведомой силой,  зачастую

окружены непониманием.  Простые лисы боятся нас. Сознайся, ведь и ты

немного  боишься  меня.   А  непонятное всегда вызывает осуждение  и

ненависть.   Но ты здесь.  Значит,  веришь в меня.  Это уже не мало.

Возможно,   из  тебя выйдет толк.  Надеюсь,   ты станешь мне хорошим

помощником.   А  может,  ты прямо сейчас покажешь,  на что годишься?

Тогда  иди  и добудь нам чего-нибудь поесть.  Или ты захватил особый

подарок   для   своей  будущей наставницы?  Здесь ведь трудно добыть

пропитание. Наверняка ты принес мне гостинец.

    - Нет, не принес, но я пойду на охоту и мигом добуду съестное, -

с излишней горячностью выпалил А-сак.

    Он  уже  понял,   что  надо уносить отсюда лапы.  В его заветных

мечтах  нора прорицательницы представлялась теплой,  сухой,  уютной,

быть  может  чуточку  пыльной,    как  и подобает вместилищу древних

знаний. Затворница виделась ему пожилой, но привлекательной лисицей,

исполненной  доброжелательности,    обладающей  мягкими,    учтивыми

манерами.    И   конечно,    эта  великодушная лисица,  пекущаяся  о

процветании своих собратьев,  в представлении А-сака горела желанием

поделиться своей мудростью  с пытливым юнцом,  посвятить его в тайны

жизни  и  смерти.   А эта облезлая ведьма с грубым голосом и вонючим

дыханием распространяла вокруг себя аромат зла...  Нет,  вряд ли она

способна научить его чему-нибудь.  По крайней мере тому,  что он сам

желает знать.

    - Хмм,  -  проронила О-толтол.  - Будь по-твоему.  Ты пойдешь на

охоту.   Но позднее.  Позднее.  А сейчас нам надо поговорить.  После

поспим,  а когда отдохнем,  ты отправишься на охоту.  Кстати, хочешь

пить?

    - Да, немного.

    -  Вот в том углу стоит камень.  Там есть выемка,  а в ней вода.

Она сочится  со  стен  и  собирается в углублении.  Только смотри не

выпей все.  Лишь слегка заглуши жажду.  Пресная вода здесь - большая

ценность.

    А-сак послушно отправился  к  камню.  Вкус застоявшейся воды был

отвратителен,   но  молодой  лис молча отпил несколько глотков.  Все

равно свежей воды здесь  не  найти.  Холод спальни-склепа пронизывал

его  до  костей,   и  он чувствовал,   как  им овладевает неодолимая

усталость.  Тяжелое путешествие, пережитые волнения истощили все его

силы, и телесные, и духовные.

    Напившись,   он  вернулся  к  О-толтол и улегся рядом с каменным

ящиком.  В темноте он не видел старой лисицы, но чувствовал - она не

сводит с него глаз.

    - Скажи,   а  что там,  в этой штуковине? - спросил молодой лис,

мотнув головой в сторону ящика.

    - Знай,   мой курган - это человеческий с о в а н д е р.  В этом

каменном саркофаге - труп вожака человечьей стаи. О, с того дня, как

умер этот человек,  много воды утекло. Этим останкам бессчетно зим и

лет.

    - Откуда же тебе известно, что при жизни он был вожаком стаи?

    -  Для  простых своих сородичей люди  не  строят таких роскошных

склепов.  Тот,   кто  лежит здесь,  пользовался  при  жизни всеобщим

почетом и уважением. Возможно, он - а может, и она, кто знает, - был

магом  или жрецом.  Или прорицателем и целителем,  как я.  Теперь ты

понимаешь,   что  это чудодейственное место? - Голос О-толтол звучал

задумчиво  и рассеянно. - Знаешь,  я чувствую,  эти останки наделены

магической силой.  И сила эта входит в меня, в мое тело, в мою душу.

Все тайны,  что были открыты этому человеку,  теперь открыты мне.  Я

познала темные стороны человеческого духа.  Если  ты вообразил,  что

видел зло, но не общался с людскими призраками, не окунался в черные

воды кровавой человеческой истории,  - знай,  ты неискушен и незрел.

Раньше,  в стародавние времена,  люди были куда ближе к нам,  лисам,

чем сейчас.   Их  слух и чутье почти не уступали в остроте нашим.  И

когда на небе всходила охотничья луна,  люди,  обнаженные и сильные,

мчались  по  лесам.  Тогда  они  поклонялись  не тем божествам,  что

теперь. Идолами их были солнце, деревья, камни, совы и мы, лисы... -

Старая лисица смолкла и уставилась в темноту.

    Из  всех  расщелин   и   трещин  каменного склепа исходил аромат

гниения   и   распада.  Вода,  беспрестанно струившаяся  по  камням,

источила их. "Неужели, - содрогнувшись, подумал А-сак, - этот курган

станет и моей могилой?"

    - Люди правда считали нас божествами?

    - О да. Они молили нас одолжить им хитрость и ловкость, инстинкт

выживания,  помогающий преодолеть любые беды.  Они хотели,  чтобы мы

научили их делаться незаметными, невидимыми и неслышимыми.

    -  Но лисы никогда не были друзьями людей, - возразил А-сак. - С

самого сотворения мира люди охотились на нас.

    - Ты прав,  юный лис.  Здесь и кроется причина того, что человек

завладел миром.   Он изучал своих врагов,  перенимал у них увертки и

уловки,   не  пренебрегая ничем  И хотя мы были для него божествами,

рука его не дрогнула,  когда он принялся убивать нас. Именно потому,

что  мы,   лисы,  наделены свойствами,  которые вызвали  у  человека

восхищение  и  зависть,  мы стали для него наиболее желанной добычей

Люди задумали превзойти нас в хитрости.  Они молились нам,  украшали

магическими изображениями  лис скалы и стены своих жилищ - и в то же

время выслеживали  нас  и убивали.   Из  наших шкур  они делали себе

шкуры,   из  черепов  -  фетиши,  которым поклонялись во время своих

обрядов. Ты понимаешь, зачем они это делали? Пытались превратиться в

лис.  Но не только мы,  лисы,  были для людей и идолами,  и добычей.

Других зверей постигла та же участь...  волков,  медведей,  рысей...

словом,  всех.  Человек не желал довольствоваться тем,  что дала ему

природа.   Хотел стать вездесущим,  проникнуть  в  душу каждой живой

твари и в то же время остаться самим собой.  Неизмеримы глубины зла,

в которые может спускаться человек,  но все же ему не чужды и добрые

порывы.   Он обладает могучим умом,  но в то же время невежество его

беспредельно.   А черный колодец человеческих желаний неисчерпаем...

Но  я,  - продолжала О-толтол,  - давно уже пью из этого колодца.  Я

впитала в себя дух того,  чьи останки покоятся в каменном саркофаге.

Порой я чувствую себя человеком...

    Последняя ее фраза заставила А-сака вздрогнуть.  Похоже, старуха

совсем  спятила,   пронеслось   у   него  в  голове.   Тут  О-толтол

окончательно повергла его в смятение, заявив:

    -  Ты,  верно,  полагаешь,  что я лишилась рассудка.  Виной тому

предубеждение,   от  которого ты не можешь избавиться.  Я всего лишь

владею запретными знаниями, недоступными прочим лисам.

    А-сак,    которого  заедали  блохи,    вновь  принялся  отчаянно

скрестись,   с  тоской вспоминая  о  доме.   И зачем только его сюда

понесло, мысленно сокрушался он. На что ему сдалась эта свихнувшаяся

старая лисица,  которая гниет здесь заживо,  без воздуха и света,  и

уже  насквозь  пропахла  могильным  запахом,   пропиталась зловонием

разлагающихся костей?  Как только подвернется возможность,  пообещал

себе молодой лис, он улизнет из этого склепа и отправится по болотам

назад,  к дому. Сюда он никогда не вернется. Лиса, вообразившая себя

человеком. Что может быть омерзительнее!

    - Ты,  наверное, устал. Хочешь поспать? - вкрадчиво осведомилась

О-толтол.

    - Нет, пока не хочу. Я думал, может, ты займешься моим обучением

прямо сейчас.  Расскажи мне что-нибудь о целебных травах. Мне бы так

хотелось...

    - Прямо сейчас?  -  процедила лисица.  - Это невозможно.  Видишь

сам,  здесь  у  меня нет никаких целебных трав.  Как же я научу тебя

различать их ароматы?

    - Но ты могла бы рассказать мне о их свойствах.  Вот, к примеру,

я слыхал, что пиретрум помогает от головной боли. Правда это?

    - Да, разумеется, - неохотно буркнула лисица.

    - А как выглядит это растение? - не унимался А-сак. - Я ведь всю

свою  жизнь  провел  в  ж и в о п ы р к е,  среди домов  и  булыжных

мостовых. Никогда не видел толком ни трав, ни цветов.

    Несколько секунд О-толтол молчала.

    -  Пиретрум  похож   на   маргаритку,    с   маленькими зелеными

листочками, - наконец произнесла она.

    - На маргаритку? А лепестки? Сколько у него лепестков?

    - Сколько? Шесть, да, конечно, шесть. А теперь...

    - Скажи,  а какого цвета цветки белены? Извини, что надоедаю, но

мне не терпится узнать побольше...

    - Белены? Белого, какого же еще.

    А-сак удовлетворенно кивнул:

    - Вот видишь! Я уже кое-что узнал.

    Он и в самом деле кое-что узнал, кое-что весьма важное. Выяснил,

что  О-толтол  незаслуженно пользуется славой травницы  и  знахарки.

О-ха передала своим детенышам все,   что  было известно  ей  самой о

целебных травах и их свойствах,  а матери А-сак доверял куда больше,

чем этой облезлой болотной затворнице. Лисенок прекрасно знал, что у

пиретрума не шесть лепестков, а гораздо больше, а цветы белены вовсе

не  белые,    а  желтые.   По  каким-то непонятным причинам О-толтол

обманывала его,   не  желая делиться своими знаниями,   или же,  что

вероятнее, была в травах полной невеждой.

    А-сак встал и принялся кружить по спальне-склепу, ориентируясь в

темноте благодаря чутью.

    - Что это тебе не сидится? - спросила О-толтол.

    - Да так. Просто захотелось немного размяться. Ты не против?

    - Ходи на здоровье, смотри только ничего не задень. Там, в углу,

я храню старые кости. Не трогай их.

    Это тоже было странно.  Чтобы лисица  так  заботилась о порядке?

Что-то  ему не доводилось слышать об опрятных лисах.  А-сак украдкой

подошел  к подозрительному углу и приблизил к куче костей морду,  не

касаясь  их.   Он старался двигаться неслышно,  так чтобы хозяйка не

поняла,  где он и что делает.  Молодой лис принюхался и вновь ощутил

укол тревоги,  вроде того,   что пронзил его,  как только он вошел в

склеп.   Но на этот раз укол был ощутимее.  А-сак осторожно коснулся

костей носом, пытаясь определить, какой они формы.

    Крупные кости, явно слишком крупные, чтобы принадлежать птице; к

тому же здесь,  на болотах,  водятся в основном мелкие птицы.  Вот и

череп,  почти такой же большой...  а может,  и точно такой,  как его

собственный...  Молодого лиса осенила жуткая догадка.  А что, если у

О-толтол   был   не  один   так  называемый "помощник"?  Вдруг здесь

перебывало несколько лисов и всех постигла одинаковая судьба?

    -   А  как погиб твой...  помощник?  -  нерешительно пробормотал

А-сак.

    - Несчастный случай,  - сквозь зубы проронила О-толтол - Приливы

здесь,  на болотах,  очень опасны.  Если ты поселишься со мной, тебе

придется всегда помнить об этом и соблюдать осторожность. Трясина во

время прилива поднимается,   и стоит зазеваться - засосет с головой.

Повсюду вода,  море воды.   Я слыхала,  прежде бывали случаи,  когда

болота исчезали под водой целиком, не оставалось ни единого островка

суши.

    Значит,  подразумевается,  что предшественник А-сака утонул. Что

ж,  здесь,  среди топей, этому не приходится удивляться. Но если это

так,   чьи же это кости?  Ведь тело злополучного помощника исчезло в

трясине,  или же потоки воды, отступая, унесли его в океан. В ушах у

А-сака  вновь прозвучали слова О-толтол:   "На  болотах трудно найти

себе пропитание".

    -  Эй,   где  ты там? - окликнула его лисица. - Давай-ка немного

поспим.  Устраивайся вот здесь,  около саркофага. А я лягу у выхода.

Люблю спать на сквозняке. Ложись, не стесняйся.

    А-сак беспрекословно улегся.

    Вне  всяких сомнений,   она  охраняет выход,  чтобы  он  не  мог

выбраться.  А-сак не понимал,  зачем ей сторожить его. Самые ужасные

подозрения вспыхивали в его мозгу.  Он решил, что остается лишь один

выход - не спать и ждать, что предпримет О-толтол.

    Казалось,  несколько часов прошло  с тех пор,  как оба затихли в

темноте.  Затхлая атмосфера склепа нагоняла сон,   к  тому  же А-сак

устал до крайности. Глаза его начали слипаться. Он до крови прикусил

губу,  надеясь,   что  боль прогонит дрему.  До него доносилось лишь

ровное дыхание лисицы,  свернувшейся клубком  у  выхода.  А-сак тоже

задышал громче и глубже, притворяясь, что крепко спит.

    Время тянулось,   но ничего не происходило.  Молодой лис слышал,

как капает вода,  долбя камни,   как  шуршат жуки в расщелинах,  как

шепчутся пауки,  перебегая  по  каменным плитам.   Сон  предательски

подкрадывался  к  А-саку,   и  справиться  с  ним  с  каждой минутой

становилось  труднее.  Какие-то причудливые фантазии овладевали  им,

перед глазами стояли невероятные картины. Он вновь ощутил, как стены

склепа наваливаются  на  него  и давят.  Так давят,  что он не может

поднять веки.

    Целая  вечность  минула,  прежде  чем  А-сак разобрал  -  лисица

зашевелилась.  Вот она встала,  вот тихонько крадется к нему. Сердце

А-сака бешено колотилось. В нос ему ударил терпкий запах страха, его

собственного страха.  Он припал к земле,  защищая лапами горло. Если

она попытается перевернуть его, сразу станет ясно, что она задумала.

    Подойдя  к  нему,  лисица неслышно улеглась рядом.  Ее зловонное

дыхание проникало ему в ноздри. Потом она встала и подсунула нос ему

под  подбородок,  пытаясь осторожно приподнять  его  голову.  Сердце

А-сака едва не выскакивало из груди,  рассудок мутился от ужаса,  но

последние сомнения исчезли.  Он понял,  каковы ее намерения.  Понял,

что  ему  надо делать.  Однако  он был слишком молод и не имел опыта

сражений - до сих пор ему приходилось драться лишь понарошку,  играя

с братом и сестрой.

    И теперь страх сковывал его,   не давая двинуть лапой.  Но через

несколько  мучительных  мгновений   он   догадался,   как  набраться

смелости.  Надо представить, что его противник всего лишь кролик или

птица, а вовсе не лиса.

    Внезапно А-сак повернулся,  вскочил  и  вцепился зубами  в горло

О-толтол.  Лисица завизжала и забилась,  пытаясь вырваться,  но зубы

молодого лиса сжимались  все крепче.  Сцепившись клубком,  дерущиеся

покатились  по  полу.   Она  скребла  по  его животу задними лапами,

надеясь когтями вспороть ему шкуру.  Но он не выпускал ее,  понимая:

если  она освободится - ему конец.  Когти лисицы,  царапая А-сака по

животу, причиняли невыносимую боль, но он лишь сжимал челюсти и тоже

пустил в ход задние лапы.

    "Держи ее крепче! - твердил он себе. - Держи ее крепче!"

    Извиваясь,  лисица увлекла своего соперника  к выходу.  При этом

она   не  переставала пронзительно визжать.   Лис  скреб когтями  по

каменному полу,  стараясь зацепиться за что-нибудь.  Дыхание с шумом

вырывалось из сдавленного горла лисицы.

    - Пусти, - прохрипела она.

    Но А-сак не внял мольбе.

    Вдруг О-толтол затихла,  точно мертвая, но молодой лис догадался

- это лишь уловка.  Тем не менее он воспользовался ее неподвижностью

и  еще  крепче стиснул челюсти.  Острые зубы А-сака достигли яремной

вены.  Лисица задыхалась.   Он чувствовал,  как зубы его вонзаются в

живую плоть.  Потом  он  ощутил запах крови.  Кровь хлынула  изо рта

О-толтол.

    Лисица  предприняла  последнюю  отчаянную попытку спастись,   но

молодой  лис был неумолим.  Он потащил ее в глубь спальни.  Обмякшее

тело лисицы волочилось  по  полу,  спиной  она  ударилась о каменный

саркофаг.   Хотя  удар   был   не настолько силен,  чтобы переломить

О-толтол хребет,  боль лишила  ее последних сил,  она растянулась на

полу и уж больше не трепыхалась.

    Убедившись,   что  победа осталась  за ним,  А-сак выпустил свою

жертву и вспрыгнул на каменный гроб.  Все вокруг было залито кровью.

Целые  лужи  стояли   в  выемках каменных плит,  шубу лиса покрывали

багровые пятна.  Он подождал,  не оживет ли О-толтол, не бросится ли

снова в бой.  Но нет,  она лежала недвижно, лишь во рту у нее что-то

булькало. Это жизнь оставляла холодеющее тело.

    А-сак долго сидел на крышке гроба, погруженный в оцепенение.

    Несмотря  на кромешный мрак,  он видел глаза убитой лисицы.  Они

смотрели  на него с бесконечным укором.  Это было необъяснимо - тело

ее тонуло  в темноте,  но глаза неотступно преследовали А-сака.  Они

светились во тьме, точно тлеющие угольки.

    "Зачем ты убил меня?" - вопрошал ее взгляд.

    Лис вслух ответил на вопрос, звеневший у него в мозгу:

    - Иначе ты убила бы меня.  Я понял,  что ты замышляешь.  Там,  в

углу,  лежат кости молодого лиса.   Ты  ешь себе подобных.   Да,  не

отпирайся    -   ты  занимаешься  каннибализмом.     Без   сомнения,

ш а л о п у т ы,   проходимцы вроде А-горка,  специально посылают  к

тебе молодых недотеп. Как-то раз ты попробовала лисьей крови и с тех

пор не можешь без нее обойтись.  Жажда крови лишила тебя рассудка. Я

только защищался.

    "Это  все  одни твои домыслы,  -  ответили мертвые глаза.  -  Ты

ничего  не  знаешь наверняка.  Вдруг  ты  ошибся?  Убил  ни в чем не

повинную лисицу просто потому,   что  тебе стало  не  по себе  в  ее

необычном жилище и здешние странные запахи нагнали на тебя страху. С

перепугу ты вообразил себе невесть что. И совершил зло, непоправимое

зло. Теперь ты обязан вновь вдохнуть жизнь в мое тело".

    - Даже если бы я поверил,  что ты невиновна, оживить тебя - выше

моих сил.  Но я не верю.  Ты мне отвратительна.  Ответь,  те кости в

углу - ведь они принадлежат молодому лису, такому же, как я?

    "Ты   не  только труслив,   но  и глуп.  Твое буйное воображение

сыграло с тобой дурную шутку.  Знай, там, в углу, древние кости. Да,

они принадлежат лису.  Но его убил человек,  тот самый,  чьи останки

захоронены  в  этом склепе.   Это было давно,  много столетий назад.

Вскоре  после Первобытной Тьмы.   Я  не убивала себе подобных.   Это

сделал ты".

    Судорога  пробежала   по   телу  лисицы.   То  были предсмертные

конвульсии.  Конец ее неотвратимо близился.  А-сак не знал,  сколько

убитых лис на ее совести,  но он был уверен,  абсолютно уверен - его

она собиралась убить. Он лишь защищался.

    Разумеется,   то,   что он совершил,  ужасно,  но у него не было

другого выхода. Сохрани он ей жизнь - и сейчас не она, а он лежал бы

на полу при последнем издыхании, истекая кровью.

    - Ты врешь. Я же видел, ты хотела меня убить, - заявил он вслух,

пытаясь убедить себя, не только мертвую лисицу.

    "После смерти не видать тебе Дальнего Леса.  В наказание за свое

злодеяние ты отправишься в Никуда", - угрожали глаза-угольки.

    - Почему это?  Каждый вправе постоять  за  себя.   Ты  заслужила

смерть.  И все-таки я отдам тебе последний долг, проделаю прощальные

ритуалы над твоим трупом.

    Лисица испустила долгий вздох и затихла навсегда. А-сак спрыгнул

с саркофага и пошевелил мертвое тело носом. Никаких признаков жизни.

Молодой лис тщательно облизал кровь со своей шубы и отправился в тот

угол,   где  хранились наводящие ужас кости.  Как следует разворошив

кучу  носом,    он  обнаружил множество мелких костей,  скорее всего

птичьих.   Раньше,  украдкой коснувшись груды останков,   он  их  не

заметил.  Значит,   она  питалась  не  только себе подобными,   но и

птицами.   Но  разве это что-то доказывает?  Ведь молодые лисы,  вне

сомнения,  являлись  к ней в гости нечасто.  А вот и крупные,  лисьи

кости.   Они  явно  не  древние.   Их  обладатель расстался с жизнью

недавно.

    -  Ты  лгала! - крикнул А-сак,  и звук эхом разнесся под сводами

склепа. - Ты пожирала лис!

    Но  все  же  он  вернулся  к трупу и проделал над ним прощальные

обряды.  Однако кости  не  давали ему покоя.  Он взял череп в зубы и

вынес   его   на  открытый  воздух.  Стояла ночь.  А-сак внимательно

обследовал череп  в свете луны.  Да,  это лиса или небольшая собака.

Теперь   он   понял:    это   действительно старый череп  -  об этом

свидетельствовал и вид его,  и запах.  Старый,  но не древний. С тех

пор  как смерть настигла бедолагу,  которому он принадлежал,  успело

пройти,  самое большее,  несколько  лет  и зим.  А лисица говорила о

веках. Бесспорно, это ложь.

    Как бы то ни было,  сказал себе А-сак,  что сделано, то сделано.

Назад О-толтол не воротишь. Если на уме у нее не было ничего худого,

зачем она подкралась к нему, тыкала носом? Почему она не разбиралась

в травах,  хотя слыла травницей?  А вдруг она догадалась,  что он ее

проверяет,   и  назло решила подурачить его?   С  такой,   как  она,

станется. Но нет, это было бы слишком...

    А-сак окончательно  пал  духом.  Ему хотелось одного - оказаться

дома.   Теперь   он   понимал   -  пускаться  в  это странствие было

безрассудством.  Неужели  он хотел стать прорицателем и тайновидцем?

Каким   же  он  был  идиотом.  Достойную избрал себе участь,  нечего

сказать.  До скончания дней своих прозябать на болотах,  в сырости и

темноте  могильного склепа,  питаться солеными моллюсками  и  рыбой,

пить гнилую воду. Нет. Никогда.

    Он вернулся в спальню и жадно допил воду, скопившуюся в каменной

выемке.  Потом  в  задумчивости остановился над телом убитой лисицы.

Вдруг ему показалось,  что она шевельнулась.  Да,  конечно, когда он

уходил,   она  лежала по-другому!   Или  он начинает сходить  с ума?

Рассудок его мутится,  не в силах смириться с убийством.  И здесь, в

этих  пустынных болотах,   он  совсем один,   и  лишь птичьи голоса,

жуткие, как голоса упырей, доносятся до его слуха.

    Внезапно  он  вцепился зубами  в хвост мертвой лисицы и принялся

злобно трепать его, вырывая клочки меха.

    -  Получай!   Получай!   -   завизжал   он,    выпустив хвост  и

отплевываясь.  - Почему ты не хочешь признать,  что я прав,  падаль?

Почему продолжаешь надо мной издеваться?  Теперь я буду мучиться всю

жизнь.  Знаю,   ты меня не отпустишь.  Ты лгала,  но душу мою гложет

сомнение  -  вдруг  я  ошибся.  Ты... - Не в состоянии придумать для

убитой достойного оскорбления,  он смолк.  Злоба,  не находя выхода,

душила его.

    Победа в конце концов осталась за О-толтол.

0

22

ГЛАВА 28

    А-саку  не  хотелось оставлять труп О-толтол  в склепе,  рядом с

человеческим прахом,  и через все проходы и коридоры он вытащил тело

наружу.   На  открытом воздухе  он вновь проделал над убитой лисицей

погребальные  ритуалы,   хотя расчертить  по  всем правилам поросшую

клочковатым дерном землю оказалось не просто.  Завершив обряд, А-сак

тщательно закопал вход в курган-склеп.  Он сам не знал, зачем сделал

это, но чувствовал: так будет лучше. Не желая ни минуты оставаться в

этом проклятом месте,  молодой  лис  отправился в обратный путь,  не

дожидаясь наступления утра.  Перед глазами  у  него  все  еще летали

кровавые мушки.

    На болоте невозможно было двигаться быстро, приходилось избегать

зловонных  мест,   обходить глубокие впадины,  наполненные зловонной

жижей.  А-сак нашел несколько крабов с мягким панцирем, проглотил их

целиком   и   немного подкрепил свои силы.   Он  шел  всю  ночь  без

передышки,  но топким равнинам по-прежнему было не видно ни конца ни

края.  Наоборот,  лису казалось,   что  с каждым шагом он все дальше

углублялся  в  болота:  однако  с  наступлением утра он с удивлением

обнаружил,  что стоит на высокой,  поросшей травой дамбе, за которой

раскинулся океан.

    А-сак  глубоко  вдохнул  свежий  солоноватый воздух.   Он  долго

смотрел,  как волны бушуют внизу,  разбиваясь о земляные укрепления,

едва сдерживающие мощный напор воды. У подножия дамбы кипела морская

пена,  такая же белоснежная,  как и мех А-сака.  Наконец-то, подумал

молодой лис,   ему довелось увидеть нечто во много раз превосходящее

человека   в   могуществе.  Разумеется,  люди  не  оставляют попыток

укротить океан.   Но стоит взглянуть на ревущего гиганта,  на волны,

которые вздымаются горой  и без устали обрушиваются на земляной вал,

чтобы понять  - океан не покорился,  и бывают времена,  когда стихия

вырывается из берегов и затопляет все вокруг.

    Молодой лис был словно в полусне.  Отчасти виной тому был голод,

но главным образом  - потрясение после совершенного убийства.  А-сак

по-прежнему ощущал  во  рту вкус крови  и  знал,  что от этого вкуса

невозможно избавиться.  Даже соленая вода не заглушит его.  Странные

запахи   и   звуки преследовали А-сака,  кружили  ему  голову.   Мир

застилала багровая дымка,  и несколько раз перед затуманенным взором

лиса представали кошмарные видения. Он отдавал себе отчет в том, что

эти страхи лишь порождения воображения.  Но ужас,  внушаемый жуткими

картинами, не ослабевал. Солнечный свет не принес А-саку облегчения.

    Теперь,  глядя  на  безбрежное водное пространство,  молодой лис

почувствовал прилив благоговейной любви  к  своему предку,  великому

А-О.  Он видел,  как А-О вздымается пред ним до небес,  целуя облака

своими   влажными  губами.    Мощные  мускулы  великого  лиса-лисицы

перекатывались внизу,  то напрягаясь,  то опадая. Громовой голос А-О

наполнял воздух неумолчным ревом.

    - А-О! - закричал А-сак,  и ветер разнес его крик над океаном. -

Я пришел к тебе, А-О! Хочу тебе служить! Приказывай, А-О!

    Любовь к древнему прародителю закружила и понесла молодого лиса,

точно вихрь.   И  А-О услышал  его призыв и ответил.  В грохоте волн

трудно было разобрать слова, однако А-сак понял все.

    -  Ты  убил свою соплеменницу,  - изрек А-О. - Но то была дурная

лиса,  не достойная жить.  Знай,  ты принадлежишь к избранным и тебе

дарован великий удел.  Повелеваю тебе очистить  мир  от зла.  Начало

бессмертному подвигу положено.  Это я,  А-О, приказал тебе умертвить

ведьму. Ныне предстоят новые славные деяния. Новые свершения.

    - Скажи,  что мне делать теперь, А-О! - крикнул белый лис. - Жду

твоих приказаний!

    И ветер донес  до него имя врага.  Имя,  наводящее страх на всех

лис.  Великий прародитель повелел А-саку избавить  мир от гигантской

собаки.

    - Твое слово свято для меня,  А-О, - ответил А-сак. - Отныне мне

неведомы колебания.  Знаю, я под твоей защитой. И ты вечно пребудешь

со мной.

    Лис постоял  на  дамбе,  любуясь пенными гребнями волн,  а потом

двинулся на юг. В воздухе носилось множество птиц, но А-саку было не

до  охоты.   Мысли   о  подвиге,  который  ему  предстояло свершить,

поглощали его целиком. Дамба поросла густой, высокой травой, которая

скрывала А-сака с головой,  и,  невидимый для врагов,  он без опаски

шел в этом зеленом коридоре.

    Как-то  раз до него донесся голос собаки и человеческий лай,  но

пес  и  хозяин были далеко,   и  лис успел спрятаться  в заброшенной

хижине,   протиснувшись  в  разбитое оконце.   Все  внутри провоняло

человеческими экскрементами.   С тех пор как жильцы оставили хижину,

проходящие по дамбе люди использовали ее в качестве туалета.  Голова

А-сака закружилась, и его немедленно вырвало остатками крабов. Когда

опасность миновала,   он выбрался на свежий воздух,  но не смог идти

дальше,  вынужден  был  улечься  в  траву и сжевать несколько сочных

стеблей.  Пара чаек спустилась  на  землю.  Оставаясь  на безопасном

расстоянии,   они  бросали  на  ослабевшего лиса любопытные взгляды.

Однако,  в отличие от своих соплеменниц, обитавших на свалке, они не

поднимали шума  и  не осыпали чужака оскорблениями.  Напротив,  они,

склонив головы набок, посматривали на него с некоторым сочувствием.

    Наконец А-сак смог подняться и продолжить путь. Вскоре он достиг

северного  берега  реки.   Тут  взгляду  его  открылась удивительная

картина.  Земля, раскинувшаяся перед ним, явно была ч у ж и м, но не

походила на фермерские угодья.  Посреди поля,  поросшего клочковатой

травой,  возвышались бетонные кубы,  в землю были вбиты внушительные

железные  скобы,   подпирающие  огромные  металлические  листы.   На

поверхности бетонных кубов  тут  и там виднелись вмятины,  словно по

ним прогулялся исполинский железный кулак.   В  металлических листах

зияли зазубренные отверстия.

    Необычный ч у ж о й был обнесен изгородью.  Ворота охраняли люди

в совершенно одинаковых шкурах.  На головах у них были черные шапки,

в руках ружья.  Если  бы  не эти люди,  земля казалась бы совершенно

заброшенной и пустынной.

    А-сак мучительно хотел спать. Он решил проскользнуть за изгородь

и устроиться  под одним из металлических навесов,  так чтобы Запасай

относил его запах прочь от людей.  Он чувствовал: ему необходимо как

следует отдохнуть. Найдя подходящее место, лис свернулся клубочком и

мгновенно провалился в сон.

    Разбудил его страшный грохот,  такой, словно весь мир взорвался.

Металл над ним пронзительно дребезжал,  и звон этот отдавался в ушах

А-сака.  Прямо  над его головой в стальном листе появилось отверстие

правильной круглой формы.

    Молодой лис вскочил и,  шатаясь,  побрел прочь. С перепугу он не

сразу  вспомнил,    где   он.  Секунду спустя раздался второй взрыв,

металлический  лист  вновь  загремел,    но   на  этот   раз   менее

оглушительно.   В  нем появилось  еще  одно отверстие.  Откуда-то из

ч у ж о г о Запасай принес едкий, противный запах, который неизбежно

сопутствует выстрелу. Запах этот хранится в подсознании каждой лисы,

и,  хотя А-сак почуял его впервые в жизни,  инстинкт подсказал ему -

это запах опасности,   тот  самый,  о котором ему говорили родители,

советуя держаться  от  этого запаха подальше.  Лис знал:  поблизости

много людей  и  он  не  должен попадаться им на глаза.  Судя по силе

запаха  и  звука,  стреляли  из  какого-то необычного,  исполинского

оружия. В каждое из отверстий, пробитых в металлическом листе, А-сак

мог с легкостью просунуть голову.  "За каким же зверем они охотятся?

- недоумевал молодой лис. - Похоже,  шкура этого гиганта не уступает

в прочности железу. Какого же он роста? Должно быть, с дом".

    Подойдя  к ограде,  А-сак двинулся вдоль и вскоре обнаружил лаз.

Но  прежде  чем  лис успел прошмыгнуть  в  отверстие,  выстрел вновь

сотряс землю.  Колючая проволока задребезжала.  А-сак проскользнул в

лаз,  подлез  под  проволочное заграждение  и  очутился  на  дороге.

Некоторое  время   он  шел прямо  по  шоссе,   но  когда автомобиль,

пронесшийся мимо, едва не задел его, спустился в придорожную канаву.

Лис не знал, где он, но предполагал, что ж и в о п ы р к а где-то на

востоке.  Для того чтобы попасть туда,  предстояло перебраться через

реку,   но А-сака сейчас это мало заботило.  Важнее было спастись от

громовых выстрелов.

    Осмотревшись по сторонам, он определил, что река находится к югу

от дороги, а болота к северу. И действительно, выйдя из-за поворота,

он увидел обмелевшую реку, вязкое дно, усеянное небольшими лужицами.

    А-сак знал,   что  близится прилив  и медлить нельзя.  Иначе ему

придется перебираться  по  мосту  или  полсуток провести на берегу в

ожидании отлива.

    Мост далеко,  сообразил молодой лис,  и здесь,  пожалуй,  трудно

будет  найти укромное местечко,  чтобы переждать время.  Силы А-сака

были  на  исходе,  голова его по-прежнему кружилась,  пустой желудок

болезненно сжимался. Но в мозгу вертелась одна только мысль - во что

бы  то  ни стало  он  должен убить гигантского пса,  порождение зла,

исчадие  Тьмы.   Лишь выполнив повеление А-О,   он  сможет вернуться

домой, к родителям.

    Лис отважно спустился на дно и, проваливаясь по брюхо в холодный

влажный ил,  побрел на другую сторону.  Дорога взбиралась на отлогий

склон дамбы,   но  А-сак,  оказавшись на берегу,  предпочел оставить

шоссе  и  двинуться вдоль реки.  Вслед  за ним устремился прилив.  С

дамбы А-сак видел,   как  на  дне  забурлила вода,  сначала наполнив

впадины, потом скрыв выступы. Уровень ее возрастал с каждой минутой.

    Через некоторое время молодой  лис  понял,  что город близко,  и

повернул  прочь   от   берега,  пересек узкую полоску ч у ж о г о  и

оказался  на  городской окраине.  Подходя  к  ж и в о п ы р к е,  он

заметил кролика,  который  в панике бросился наутек через кукурузные

поля.   Хотя А-сак чувствовал себя совершенно разбитым,   он  настиг

добычу  и  утолил голод.   И  сразу  же  лапы  его  окрепли,  голова

прояснилась, и, приободрившись, он увереннее продолжил путь.

    Одна из окраинных улиц была обнесена каштанами.  А-сак взобрался

на  дерево,    чем   поверг   в   великий ужас сидевшую  там  белку.

Перескакивая с ветки на ветку, она верещала без умолку:

    - Posso fare gualcosa per Lei? Tor ni fra inogiorni, eh?

    Но   лис  не обратил  на  нее  ни  малейшего внимания  и  удобно

устроился  на толстом суку.  Он решил отдохнуть и дать кролику время

улечься в желудке.

    Почувствовав,    что   силы  вернулись  к  нему,  А-сак собрался

спускаться вниз,   но  тут  на улицу явились человеческие детеныши и

затеяли игру прямо  под  каштаном.  Белка  без труда перепрыгивала с

дерева   на   дерево,     так   как  верхние  ветви  каштанов  почти

соприкасались,    но   А-саку пришлось набраться терпения  и  ждать.

Наконец дети ушли.  Лис слез с дерева и по пустынной аллее углубился

в  ж и в о п ы р к у.    Его  окружал тихий квартал,  большей частью

нежилой.    Лишь  два-три  дома  были  заняты,    остальные,   почти

достроенные, еще пустовали. Улицы покрывали рытвины и ухабы, повсюду

валялся строительный мусор,   в  водосточных желобах виднелись мешки

из-под  цемента.    Садики  незаселенных  домов  напоминали  кое-как

вспаханные поля.

    Улица, круто выгибаясь, впадала в другую, более благоустроенную.

А-сак  озирался  по  сторонам  в  поисках знакомых примет.  Вспомнив

наставления матери,   он  жался  к  стенам домов и всячески старался

держаться  как  можно незаметнее.  Так он добрался до центра города.

Здесь тоже оставались незанятые дома,   но  тротуары  и мостовые уже

были приведены в порядок. Большая часть магазинов на главной площади

работала, и вокруг них сновали люди.

    А-сак  не  стал приближаться к ним и свернул в незнакомую аллею.

Дойдя до самого ее конца, он ткнулся в высокую глухую стену и понял,

что оказался в тупике. Что ж, придется идти по людным улицам, храбро

подумал  он,  повернулся и обнаружил,  что на пути его выросла новая

стена. То была живая стена - громадный пес.

    Чудовище надвигалось  на  лиса,  рыча,  припадая к земле и скаля

зубы так, что видны были красные десны.

    "Вот он, твой враг!" - прогремело в мозгу у А-сака.

    Когда  исполинский зверь приблизился,  лисенок крикнул  во  весь

голос:

    - Тебя-то мне и надо!

    Ошарашенный пес подался назад.

    Тогда А-сак подпрыгнул и вцепился врагу в горло.  Тот, не ожидая

столь свирепой атаки  от такого ничтожного противника,  растерялся и

на мгновение оцепенел.

    Уже несколько дней тревожный  шум  не достигал свалки,   и Камио

решил пойти на разведку.  Утром,  пока О-ха и Миц крепко спали,  лис

покинул нору-машину  и юркнул в один из длинных проходов,  петляющих

между грудами лома. Порой ему приходилось выходить из-под прикрытия,

но,   как  правило,  кучи проржавленного металла почти соприкасались

друг с другом.  Никто,  кроме лис и кошек, не смог бы протиснуться в

узких коридорах.  Добравшись  до  края свалки,  Камио замер  и долго

прислушивался   и   принюхивался   к  дуновениям ветра  -  надо было

убедиться,  что хотя бы поблизости его не подстерегает опасность. Но

он не заметил ничего,  что могло бы вызвать беспокойство.  Лишь пара

голубей ворковала  на  крыше да вездесущие воробьи предавались своим

бесконечным перебранкам и потасовкам.  Людей было не видать,  в этот

ранний час они еще не покинули своих жилищ.

    Камио,    не   забывая   об   осторожности,   потрусил  в  глубь

ж и в о п ы р к и.  Улицы точно вымерли,  животные, казалось, сквозь

землю провалились.  Это внушало подозрения. Конечно, могло случиться

так,  что хозяева потихоньку поймали Сейбра,  но городские звери еще

не знают об этом и трепещут по-прежнему.  Но скорее страшный пес еще

рыскает  по улицам,  и все живое затаилось в испуге.  Пару раз Камио

встречались кошки,   но расспрашивать их не имело смысла.  Даже если

кошки  и снизойдут до разговора с лисом,  правды от них не жди.  Они

обожают напускать туману,  темнят,  говорят загадками и окончательно

сбивают собеседника с толку.

    Наконец Камио увидел небольшую собаку, нервного, взбудораженного

терьера.   По  размерам  пес  немного уступал лису,   и  Камио решил

спросить  о Сейбре.  Но в ответ терьер выпалил только.  "Кошмар!  О,

кошмар!" - и скрылся, оставив лиса в полном недоумении. Камио уяснил

лишь одно - маленькие собаки боятся чудовищного риджбека так же, как

и лисы.   Не зря при одном упоминании о Сейбре пес чуть не зашелся в

истерике.

    Около дверей одного из домов Камио заметил соблазнительный мешок

с мусором,  разорвал  его  зубами  и,  как обычно,  обнаружил немало

съестного.   Хорошо,  думал лис,   что  ему удалось утолить голод  в

городе:   тем  двоим,   что  ждут дома,  достанется больше припасов,

спрятанных в кладовой.

    Солнце поднималось все выше,  улицы постепенно оживлялись,  люди

попадались навстречу чаще и чаще. Бродить по городу в открытую средь

бела   дня   опасно,   решил Камио,  надо возвращаться  к  себе  или

что-нибудь придумать.   Он  проник  в  какой-то  сад  и притаился за

розовым кустом,  как вдруг ушей его достиг знакомый звук:  призывный

звон колокольчика и вслед за ним отрывистый человеческий лай.  Вдоль

по улице медленно двигалась машина - специальный грузовик, в который

люди высыпали мешки с мусором.

    Камио подождал,  пока грузовик поравняется с садом, стремительно

выскочил  из  своего укрытия  и  вспрыгнул в кузов.  Сверху валялось

какое-то тряпье, и лис, не долго думая, спрятался под ним. От мусора

исходили самые разнообразные запахи,   и  Камио с облегчением понял,

что  в этом облаке ароматов его собственный запах будет неразличим и

он сможет путешествовать  по  улицам в полной безопасности.  У этого

способа  передвижения  был  один лишь недостаток  -  лис  и  сам  не

различал запахов,   и ему приходилось полагаться лишь на свое слабое

зрение.   Ну  кого-кого,  а риджбека-то он заметит - в этом Камио не

сомневался.

    Время  от  времени грузовик останавливался,   и  на голову Камио

обрушивались  новые  порции мусора.  Однажды кто-то выбросил слишком

большой предмет, и темнокожему водителю пришлось остановиться, чтобы

утрамбовать мусор  в  кузове.   К  этому времени Камио  уже  объехал

несколько улиц и смекнул,  что грузовик,  того и гляди,  завезет его

неведомо куда. Воспользовавшись моментом, лис выбрался из-под тряпья

и соскочил вниз.   У человека отвисла челюсть.  Вслед Камио раздался

удивленный лай, но он знал: человек не бросится за ним в погоню. Лис

свернул в ближайшую аллею и удалился неспешной рысцой.

    Убедившись,    что   вылазка   его  безрезультатна,  Камио решил

вернуться домой.  Все его чувства по-прежнему были настороже. Уже на

подступах   к  свалке  он  различил  в  дальнем конце улицы знакомый

силуэт.   По  запаху  он моментально определил,  кто это.  Миц.  Лис

поспешил навстречу дочери.

    - Что это ты здесь делаешь? - строго крикнул он.

    - Я волновалась.  Проснулась,  а вас нет - ни тебя, ни О-ха. Мне

стало одиноко. И страшно.

    - Твоя мать скорее всего на свалке,  отправилась в одну из наших

кладовых. Пойдем скорее домой. Знаешь, этот пес...

    И вдруг,  словно одним упоминанием о Сейбре Камио накликал беду,

он ощутил запах собаки.  Миц сразу же напряглась, и Камио догадался,

она тоже почуяла опасность.

    - Он здесь, совсем рядом, - прошептала лисичка.

    В ту же секунду отца и дочь словно ветром сдуло с тротуара,  оба

скрылись  в тени.  От свалки их отделяли еще две улицы.  Камио повел

Миц кратчайшим путем  - они полезли под дощатую изгородь и оказались

среди овощных грядок.  Полускрытые зарослями травы, они добрались до

дырки в заборе на другой стороне огорода.  Теперь от того места, где

они впервые почуяли пса-убийцу,   их  отделяло около тридцати ярдов.

Камио просунул  нос в дырку и принюхался.  Ветер вновь донес до него

запах риджбека.

    -  Не  будем терять время,  -  обернулся лис к дочери. - Пойдешь

первая.  Выберешься на улицу и дуй по ней до самой свалки.  Придется

пройти два поворота. Но ты не бойся. Главное, не останавливайся и не

глазей  по  сторонам.   Жми во все лопатки,  только и делов.  Я буду

рядом.

    Миц послушно прошмыгнула  в  дырку  и  во всю прыть понеслась по

улице.  Камио следовал за ней по пятам.  Первый поворот они миновали

благополучно.   Но,   приблизившись  ко второму,  оба почуяли - враг

сзади.

    Из-за угла выскочила машина.

    "Сбей пса! - молил про себя Камио. - Прошу тебя, сбей пса!"

    Но мольба  не была услышана - машина промчалась мимо.  Мгновение

спустя за спинами лис раздалось громовое рявканье:

    - Попались, рыжие бестии! Я вас знаю... Знаю обоих.

    Теперь запах страшного  пса  поглотил  все  ароматы,  витавшие в

воздухе.

    -  Вы  уже падаль,  - разорялся Сейбр, - сейчас я вас выпотрошу.

Обоим вспорю животы и выпущу кишки.

    - Беги, Миц! - завопил Камио.

    Пес  знал,    что   делал,   когда  пытался взять  их  на испуг.

Перепуганный зверь нередко лишается сил,  разума и воли и беспомощно

замирает  на  месте.  Камио чувствовал,   как  страх парализует его.

Чудовище уже обдавало своим горячим дыханием задние лапы лиса. Камио

представлял,  как челюсти риджбека разрывают его от горла до хвоста,

и в глазах у него темнело.

    - Эй,  ты, гнусная падаль! Сейчас вопьюсь зубами тебе в шею! Ох,

сколько крови будет!   Ты  пару  раз дернешься - и все.  Поминай как

звали.

    Звук человеческих шагов.  Пожилой человек  с большой продуктовой

сумкой  остановился,   разинув рот.  Двое человеческих детенышей  на

роликовых  досках,   поглощенные  своей  забавой,   не  обращали  ни

малейшего внимания  на  трагедию,  которая разыгрывалась  у  них  на

глазах. Миц, проскочив между ними, едва не сбила одного с ног. Вслед

ей раздался визг.

    Никто не пытался остановить риджбека.

    - Пришло твое время, лисье отродье. Время. Умирать.

    Пес приближался.  Еще несколько шагов,  и он их настигнет. Камио

понимал  -  им  не  добежать  до спасительной свалки.  Одному из них

придется  погибнуть.  Наверное,  пора повернуться  и  встретиться  с

врагом глаза в глаза, промелькнуло в голове у лиса. Но все же в душе

его шевелилась слабая надежда  -  вдруг случится чудо  и  что-нибудь

помешает псу свершить свое черное дело.

    Внезапно  перед  носом  Камио  мелькнуло  бело-коричневое пятно,

краем глаза  лис успел разглядеть что-то огромное и мохнатое.  В нос

ему  ударил  запах  еще  одной собаки,  необычной собаки.   До  ушей

донеслось тяжелое дыхание. Кто же это?

    - Прочь  с  дороги!  Убирайся,  идиотка!  -  задыхаясь от злобы,

прохрипел риджбек.

    Ни отец,   ни  дочь не замедлили своего бега,  но у самой свалки

Камио обернулся и бросил взгляд назад. Он увидел такое, что лапы его

приросли к земле.  Миц тоже остановилась,  чтобы перевести дух. Лисы

не расслаблялись, готовые в любой момент совершить последний рывок и

оказаться  на  свалке,  в недоступном для громоздкого преследователя

лабиринте узких проходов.

    Посреди улицы,  преградив путь Сейбру,  стояла еще одна огромная

собака.  Хотя размерами она немного уступала риджбеку, этому исчадию

Тьмы, но казалась даже более мощной и крепкой.

    -   Это   Бетси!   -  возбужденно выпалила Миц.  -  Помнишь,   я

рассказывала, что познакомилась с удивительной собакой. А вон там ее

хозяин.

    - Ты спятила,  сука! - проскрежетал риджбек.  От ярости шерсть у

него на загривке встала дыбом. - Из-за тебя я упустил верную добычу.

За лис заступаешься, да? Предательница проклятая.

    Тем  временем   в   конце  улицы  появился человек.   Он  быстро

приближался к риджбеку, который с пеной у пасти осыпал Бетси бранью.

Сенбернариха застыла на месте, недвижная, неколебимая, как скала. До

лис донесся ее спокойный голос:

    - Давай,  разоряйся сколько влезет. На это ты мастер. Может, еще

что-нибудь придумаешь?  Да,  я сука и горжусь этим.  Странно только,

как ты это определил. Наверняка ты, горемыка, ни разу в жизни не был

с сукой.   Не верю,  чтобы хоть одна из нас согласилась подпустить к

себе такого болвана.

    - Гнусная тварь! - зарычал Сейбр. - Ну,  сука, ты поплатишься за

то, что помешала мне. Я выпущу тебе кишки и...

    Бетси оглянулась,  убедилась,  что Камио и Миц в безопасности, и

вновь обернулась к риджбеку:

    - Попробуй. Посмотрим, на что ты годишься.

    - Ты пожалеешь... пожалеешь...

    Меж тем хозяин Бетси вплотную приблизился к Сейбру.  Он выставил

перед собой толстую палку,  которую держал за оба конца. Создавалось

впечатление,  человек приглашает пса вцепиться в палку зубами. Камио

знал: люди иногда поступают так, чтобы образумить зарвавшихся собак,

и  способ  этот действует почти безотказно.  Очевидно,  этот человек

разбирался в собачьих повадках и знал, что палку нельзя использовать

против разъяренного пса как дубинку. Собака всегда сумеет увернуться

и  избежать  ударов.    Но   псы,    как  известно,   не  отличаются

изобретательностью,   и,   когда дело доходит  до  схватки,  все они

действуют  на  один манер,   на редкость бестолково.  Не раздумывая,

хватают зубами то,  что подвернется, будь это хоть палка, хоть живая

плоть. Враг и палка для них - единое целое, дерево представляется им

столь же уязвимым, как человеческая рука или нога.

    Злобно  пыхтя,    они   пытаются  прокусить  палку   и  при этом

воображают, что причиняют противнику невыносимую боль.

    Сейбр бросился вперед и сжал палку своими сильными челюстями. Из

зубастой пасти полетели куски дерева.

    Человек несколько  раз  гавкнул,  сурово  и  резко.  В голосе не

ощущалось  ни единой нотки страха.  Да,  этот знает,  что делает,  с

невольным уважением подумал Камио.  Человек приказывал. Приказывал и

предупреждал. Пес перестал рвать палку зубами.

    Как видно,   он  опомнился.   До  него дошло,   что  он совершил

серьезнейший  проступок:   посягнул   на   человека.   Если  бы  пес

действительно  покусал хозяина Бетси,  наказание неизбежно оказалось

бы жестоким.  Сейбру пришлось  бы  отправиться  в гости к человеку в

белой шкуре.  В дом,  откуда не возвращаются. За преступления против

человека расплата одна - смерть.

    Риджбек быстро отпустил палку и кинулся наутек.

    А Бетси уселась  на  землю  и  принялась скрести задней лапой за

ухом. Хоть собака и держалась молодцом, столкновение было для нее не

из приятных,  догадался Камио. Собачьи блохи ничуть не отличаются от

лисьих - сразу чувствуют,  когда их владелец нервничает,  и начинают

немилосердно  кусать  его.   Камио  хотелось  подойти   к   отважной

сенбернарихе  и  поблагодарить  ее,   но со стороны лиса это было бы

слишком неестественным поступком. Поэтому он молча подтолкнул дочь к

свалке и сам направился вслед за ней.

    - Славная старушка Бетси,  -  тараторила Миц. - Здорово она его,

правда? Этот громила сразу перетрусил.

    - Да, твоя Бетси очень храбрая, - подтвердил Камио.

    -   Ты   понял,  ведь  они  с хозяином меня выследили,  -  гордо

продолжала Миц.  - Это все ошейник.  Он помог им определить,  где я.

Сам видишь, не зря я не дала вам его сгрызть!

    - Вижу, вижу, - неохотно согласился Камио.

    О-ха,    вне   себя  от  тревоги,  поджидала  их  в норе-машине.

Обнаружив,   что дочь опять исчезла,  лисица не находила себе места.

Первым  делом   она  задала  Миц  хороший нагоняй.  Затем  все  трое

притихли,  чтобы немного остыть и оправиться.  Лишь после того,  как

Камио и Миц пришли в себя,  они рассказали О-ха все, что им довелось

пережить.

    Ближе  к  вечеру  они  узнали,   что сегодня в ж и в о п ы р к е

погибла еще одна лиса. Впрочем, правда, достоверно не было известно,

пала ли она жертвой риджбека или же машины. По правде говоря, машины

представляют  для городских лис куда более серьезную опасность,  чем

все собаки,  вместе взятые,  даже включая таких отпетых убийц,   как

Сейбр.    Тем   не  менее  громадный  пес,  рыскавший  по  округе  и

уничтожавший   все   живое,   наводил   на   лис больший ужас,   чем

стремительные железные создания. Враг разгуливал на свободе, и лисам

казалось,  смерть подкарауливает их везде,  даже в собственной норе.

Ни днем  ни  ночью они не решались высунуть нос на улицу.  Бедняги и

думать забыли  об  охоте,  о том,  чтобы всласть порыться в мусорных

бачках.   Они  понимали:  если  так будет продолжаться,  кладовые их

опустеют и голод вплотную подступит к их норам.

    - Подождем  еще  денек,  вдруг его все-таки поймают, - предложил

Камио.  -  А потом  я  все равно пойду на промысел.  Мне уже надоело

торчать в норе безвылазно.  Сегодня нам с Миц не повезло, спору нет.

Но   раз   так,   надо  приноравливаться   к   опасности,  быть  еще

осмотрительнее.  Невозможно сидеть здесь  до  скончания дней своих и

дрожать.

    - Неужели сегодняшний случай ничему  не  научил тебя? - спросила

О-ха. - Вы с Миц оба едва не погибли.

    - Понятно,  научил.  Я же сказал,  теперь буду осмотрительнее. Я

точно знаю теперь  - разгуливать по улицам в открытую нам нельзя.  И

спасаться бегством тоже не стоит. Нам, лисам, лучше полагаться не на

быстроту,  а на ловкость.  Не мчаться во весь опор, а вспрыгивать на

крыши, подползать под изгороди. Уж больше я об этом не забуду.

    -  И правильно сделаешь, - кивнула головой О-ха. - Я тоже думаю,

мы не можем всю жизнь провести на свалке.

    Миц промолчала.

    Тем   же   вечером,   позднее,   лисичке довелось испытать нечто

необычайное  -  лишь благодаря рассказам матери она поняла,  что это

было.    К  машине  их  приблизилась лиса,   не  входя внутрь,   она

остановилась у входа и застыла там словно в ожидании. О-ха и Камио в

это время спали.  Первым побуждением  Миц  было разбудить мать,   но

секунду  спустя  лисичка  раздумала.    Если  О-ха  увидит  вестника

несчастья,  она,  невзирая на опасности,  последует за лисьим духом.

Миц догадалась,  что брат ее погиб и что лиса с сияющим белым нимбом

вокруг  головы  явилась,   чтобы отвести  их  к  его  телу.  Лисичка

догадывалась также и о том, что мать непременно пожелает в последний

раз взглянуть  на  своего детеныша  и  совершить  над ним прощальные

обряды. Но это может стоить жизни самой О-ха.

    Пес-убийца по-прежнему разгуливал  по городу.  Добыча пропитания

была  связана   с  невероятным риском,   и  Миц,  останься  она  без

родителей,  непременно погибла  бы с голоду.  Юная лисичка полагала,

что в нынешние тяжелые времена такой роскошью, как достойные проводы

мертвых,  можно поступиться.  Уж верно,  брат, отправляясь туда, где

его ждет мир и покой, простит их.

    Миц вовсе не хотелось осиротеть.  Если она лишится родителей, то

останется  на  белом свете совсем одна,  - теперь,  когда бесплотное

создание принесло горестную весть, Миц знала это точно.

    Лисий   дух   подождал несколько минут  и  начал расплываться  в

воздухе,  таять,  словно  дым  костра  в ясный день.  Вскоре от него

осталось лишь туманное облачко.  Прежде чем проснулись Камио и О-ха,

исчезло и оно.

    Миц уснула.  Ей снилось детство, далекое и невозвратное. Снились

братья... В ту пору они частенько вздорили, а теперь...

    Лисичка проснулась внезапно.  Инстинкт подсказал ей,  что сквозь

сон   она   слышит какой-то звук,  совсем рядом,   на  свалке.   Миц

навострила уши. На чутье она не полагалась - ветер, блуждая по узким

проходам  среди  ржавого железа,  терял большую часть запахов.   Миц

замерла в ожидании.  Сердце ее трепетало.  В полумраке она различила

глаза  матери.   Они  были полны тревоги.  Отец приподнялся,  замер,

склонив голову набок,  и втянул носом воздух, пытаясь удостовериться

в том, что...

    - Это он? - выдохнула Миц. - Это Сейбр, да?

    Родители   не   проронили  ни  звука,  лишь О-ха предостерегающе

прищурилась.   Миц поняла - мать приказывает ей молчать,  и затихла,

испуганно облизывая губы.  Неужели враг добрался до них? Они даже не

знают,  с какой стороны ждать нападения. Отвратительная собака может

вырасти словно из-под земли, лязгая смертоносными челюстями, сверкая

злобными глазами.   Как  в тот день,  когда они с А-саком сунулись в

усадьбу  и  Сейбр,  откуда  ни  возьмись,  налетел  на них.  Неужели

спасения нет?

    Миц приподнялась,  выискивая, где бы спрятаться, но О-ха бросила

на нее сердитый взгляд, приказывая не шевелиться.

    Лисичка вновь опустила голову на лапы.

    И вдруг  она  почуяла знакомый запах.   Он  долетел  из главного

прохода,  ведущего к их машине.  Послышалось легкое царапание когтей

по металлу - кто-то осторожно перебирался через груды хлама. Лисичка

втянула воздух глубже. Догадались ли родители, чей это запах?

    Миц взглянула на мать. Сияющий взор О-ха говорил яснее слов.

    Камио бросился к лазу.

0

23

Часть шестая

    ВРЕМЯ РАЗЛУКИ





    ГЛАВА 29

    Внутри  багажника  было  совершенно темно.  Хотя А-кам лежал  на

чем-то мягком,  его подбрасывало при каждом толчке, и обрубок хвоста

мучительно болел.  Из раны по-прежнему хлестала кровь. Угораздило же

его попасть в переделку, с отчаянием думал лисенок. Оказался в плену

у людей, один-одинешенек, раненый, истекающий кровью. Совсем недавно

мир казался А-каму приветливым,  уютным и доброжелательным,  и вдруг

за несколько минут жизнь повернулась  к нему мрачной стороной.  Было

от чего пасть духом.   И  все же легко он не сдастся,  пообещал себе

лисенок.  Камио всегда говорил:   лис должен сражаться,  пока у него

останется хоть капля сил.   Да,   его отец никогда  не пасовал перед

опасностью,  а что касается О-ха, то у нее хватит мужества на дюжину

лис.  А-кам  не  посрамит родителей,   не  станет жалобно скулить да

сетовать на судьбу. Он еще поборется.

    Лисенок попытался прогрызть дыру в багажнике, начав с матерчатой

обивки.

    Он уже добился некоторых успехов, когда тряска и толчки внезапно

прекратились.  После нескольких ударов, от которых машина задрожала,

дверь темницы распахнулась.   Две  руки в толстых перчатках схватили

пленника. А-кам пытался укусить врага, но тщетно.

    Крепко держа А-кама,  человек направился к дому, распахнул дверь

и вошел  в  комнату,  битком набитую людьми и животными,  в основном

собаками   и   кошками.  Немедленно поднялся переполох.  Люди громко

лаяли,   собаки,   натянув  поводки,   разразились  криками,  кошки,

ощетинившись,  шипели и ругались.  Особенно неистовствовал маленький

голосистый терьер.

    - Это лис, лис! - вопил он. - Давайте его сюда! Сейчас я его...

    Договорить ему не удалось, потому что недовольный хозяин натянул

поводок  и  чуть не придушил пса.  Белый кролик,  обезумев от ужаса,

забился в угол своей коробки, словно хотел вжаться в фанеру. Пожилой

попугай свалился  с  жердочки  и  затих  на  дне клетки.   То  ли он

изображал  сердечный приступ,   то  ли действительно перепугался  до

обморока.  Боксер,  которого хозяин сразу оттащил в угол и держал за

ошейник, не давая повернуть голову, обиженно кричал:

    - Да что там такое? Почему такой шум? Кого привели?

    Человек  с  А-камом  на  руках торопливо вышел и обогнул здание.

Открылась  еще одна дверь,  теперь лисенок попал в комнату,  где был

всего  один  человек   -   самка  в  белоснежной шкуре.   Она  самым

бесцеремонным  образом  растянула  пленника  на  столе  и  принялась

рассматривать его рану и чем-то тыкать ее.

    - Дайте мне умереть спокойно, изверги! - верещал лисенок.

    Люди в ответ негромко тявкали.  Как ни удивительно, в голосах их

слышались сочувственные нотки.

    В комнате витали омерзительные,  тошнотворные запахи. А-кам даже

не представлял, что может так гадко пахнуть. Наверное, он уже умер и

в наказание  за  плохое поведение попал в Никуда,  пришло ему на ум.

Дрожь сотрясла лисенка от носа до хвоста, точнее, до того места, где

прежде  был  хвост.   К великому ужасу оцепеневшего пленника,  самка

запустила  руки  в  его  мех  и принялась,  косточку  за  косточкой,

ощупывать  его  тело,  но людские голоса по-прежнему звучали мягко и

успокоительно.

    Наверняка они пытаются усыпить его бдительность, чтобы потом без

помех вышибить ему мозги,  решил А-кам.  Никакого другого объяснения

столь странному поведению он не находил.

    Самка  приложила   к   ране клочок мягкого белого меха.  Лисенок

почувствовал,    как   обрубок  хвоста обожгло.   При  этом мучители

продолжали ласково ворчать.  Потом самка смазала рану белой пастой с

приторным сладким запахом  и  прижала лисенка  к  столу,   не  давая

шевельнуться. Люди принялись перелаиваться между собой, сочувственно

посматривая на А-кама.

    Вскоре лисенок вновь очутился в машине,  вновь его потряхивало и

подбрасывало.   На  этот  раз неприятное путешествие длилось намного

дольше.  Боль  в  ране притупилась,   и  лисенок задремал.  Когда он

проснулся,   машина  по-прежнему  двигалась.  А-кама затошнило.   Он

помочился  на  подстилку,   но тошнота не унималась.  В конце концов

А-кама вырвало,  и он сразу почувствовал себя намного лучше. Он даже

вспомнил про дыру в багажнике и вновь принялся грызть материю.

    Но вот машина остановилась, дверца багажника распахнулась.

    Яркий солнечный свет резанул А-кама  по  глазам.  Лисенок  сел и

принюхался.  В нос ему ударили ароматы полей и леса - здесь они были

настолько сильны,   что  даже заглушали запахи бензина  и  машинного

масла. Человек нагнулся над багажником, зажал рукой нос и отшатнулся

назад.  Затем  он  все же извлек А-кама,  что-то ободряюще пролаял и

опустил лисенка  на траву.  Вытащив из багажника одеяло,  на котором

лежал А-кам,   и  остатки изгрызенной подстилки,   он  бросил  их  в

придорожную канаву.  Прежде чем А-кам успел сделать несколько шагов,

человек захлопнул дверцу и машина скрылась из виду.

    Юный лис остался в полном одиночестве.

    Пошатываясь,   он  заковылял через ч у ж о й  - луг,  на котором

паслись  лошади,  -  к рощице,  видневшейся вдали.  Оказавшись среди

деревьев,   он  улегся  на  сухие листья,  чтобы немного собраться с

силами.  Листья беспрестанно падали с ветвей,  покрывая лисенка. Под

самым носом А-кама росли сочные былинки, и он с удовольствием сжевал

несколько стеблей.

    Наступила ночь,   но лисенок не мерз под одеялом из листьев.  Он

чувствовал:    все  вокруг пропахло спелыми каштанами.  Порывшись  в

листьях  носом,   А-кам  обнаружил  несколько штук,  незамедлительно

разгрыз  их и проглотил.  Еда пришлась ему по вкусу.  Тогда юный лис

встал и принялся искать каштаны. Вскоре ему удалось немного заморить

червячка.

    По  возможности тщательно А-кам осмотрел обрубок хвоста.  Слизал

всю  пасту,   которой  смазала рану человечья самка  в  белой шкуре.

Снадобье оказалось сладковатым  и  приятным.  Рана болела,  но такую

боль вполне можно было терпеть.  Значит,   он выжил.  Правда,  когда

А-кам попробовал идти, выяснилось, что теперь ему чрезвычайно трудно

сохранять равновесие.  Он и не знал, что хвост помогает лисам тверже

держаться на ногах.  Ничего,  утешал себя молодой лис,  все это дело

привычки. Вскоре он и замечать перестанет, что у него нет хвоста.

    Теперь  надо  было утолить жажду.  А-кам принюхался  и,   следуя

указаниям собственного носа,  обошел  всю рощу,  по пути лакая воду,

скопившуюся между корнями  и  в дуплах поваленных трухлявых стволов.

Роща, в которой оказался молодой лис, представляла собой разросшийся

островок  густого  лиственного  леса.   Лисы  считают подобные места

землей обетованной  и  мечтают попасть туда,   но  удается  это лишь

немногим.   Среди  деревьев  царил приятный полумрак,  пахло влажной

землей и листвой,  в гнилых пнях в изобилии водились личинки, и чуть

не  на  каждом шагу попадались муравейники.   На  деревьях виднелись

аппетитные губчатые грибы,  причем росли они так низко,  что ими без

труда  можно было лакомиться,  стоя  на  земле.   К  тому  же  грибы

прятались   у   подножия  почти каждого дерева.   В  роще гнездилось

множество  птиц,   и,   когда  лис  проходил мимо,  голуби поднимали

тревожный шум, но, стоило им смолкнуть, вновь воцарялась тишина - не

угрюмое безмолвие,  которым проникнуты насаженные человеком леса,  а

живая, чуткая тишина. Мягкий мох, ковром устилающий землю, скрадывал

все звуки.  Бесчисленные углубления  и  крошечные норки так и манили

лиса заглянуть внутрь  -  он догадывался,   что там может скрываться

что-то съедобное.

    Однако А-кам не представлял,  далеко ли от этой чудесной рощи до

города, до его дома.

    Конечно,  намерения  у  людей были самые добрые - теперь молодой

лис   не   сомневался  в  этом.   Но  они завезли  его  в совершенно

неизвестное место,  вдали от родной норы.  Без сомнения,  они хотели

помочь попавшему  в  беду лисенку.   Но,   подобрав на дороге дикого

зверя,  они,  естественно,  решили, что он пришел из леса. В лес они

его  и вернули.  Откуда им было знать,  что А-кам родился и вырос на

городской свалке?

    И все же где же он?

    Прежде чем отправиться в путь,  ему надо как следует отдохнуть и

приноровиться двигаться без хвоста, сообразил молодой лис.

    Весь день он провел в лесу.  Утром явились люди и увели лошадей,

пасшихся  на лугу,  и А-кам смог попить из удобной лошадиной поилки.

Вечером  люди  привели  лошадей вновь Как-то  раз  через рощу прошло

несколько человек.  Увидев лиса,  забравшегося  в сухие листья,  они

остановились,  негромко перелаиваясь  и указывая на него пальцами, -

как видно,   они  решили,   что  зверь спит  и не заметил их.  Вволю

налюбовавшись   на  А-кама,   они  удалились,  тихо,  словно боялись

потревожить его покой.

    К вечеру молодой  лис  немного окреп.  Убедившись,   что  лошади

бродят  на  дальней стороне луга,   он  утолил жажду  из их поилки и

двинулся  на поиски родного дома.  На опушке леса куропатка,  бешено

вращая крыльями,  выпорхнула  из  своего укрытия.  А-кам,  увы,  был

сейчас слишком неуклюж и нерасторопен, и о том, чтобы поймать птицу,

думать не приходилось.  У подножия лесистого холма лис увидел ферму.

Он подлез  под  изгородь  и оказался в птичьем загоне.  Куры при его

приближении испуганно заквохтали.  А-кам уже собирался схватить одну

из них и решал,  какая пожирнее, как вдруг заметил в траве несколько

яиц.   Чувствуя,    что   для  охоты   он   еще  слаб,  молодой  лис

удовольствовался яйцами.  Только  он  закончил  с  едой,  откуда  ни

возьмись явились люди.  К счастью, А-кам успел ускользнуть из загона

прежде, чем они спустили с цепи собаку.

    Спотыкаясь,  лис побрел через поле. Он все еще не мог привыкнуть

к отсутствию хвоста,  к тому же у него кружилась голова.  Кое-как он

добрел до реки,  вдоволь напился и съел несколько водяных жерух. Вот

как бывает в жизни,  размышлял А-кам, он думать не думал становиться

ш а л о п у т о м,     однако  обстоятельства  распорядились  иначе.

Наверное,  пришло  ему на ум,  так же произошло со многими бродячими

лисами.  Далеко не все пускаются в странствие,  потому что им скучно

сидеть дома,   но порой судьба вынуждает их отправиться в дорогу,  а

потом путешествия входят  у  них в привычку,  и они уже не могут без

них  обойтись.   Теперь  А-кам понимал,   что  участь бродячего лиса

по-своему привлекательна. Он проходил по полям, сжатым и вспаханным,

по  жнивью,   пробирался сквозь лесные чащи,  поднимался  на  холмы.

Никогда раньше он не видел ничего подобного. Наконец-то ему довелось

узнать,  какова она,  земля,  думал А-кам. Мир распахнулся перед его

удивленными глазами.  После столкновения  на  ферме  он  ни разу  не

встретился с людьми и понял,  что можно долго странствовать по земле

лишь среди с в о е г о  и  ч у ж о г о - мест,  куда более приятных,

чем  ж и в о п ы р к а.   Впрочем,   выжить,   наверное,   проще   в

ж и в о п ы р к е, решил молодой лис.

    Однажды   он  почуял другого лиса,  остановился  и  втянул носом

воздух,  чтобы определить,   где  скрывается чужак.  Тут из-за куста

ежевики кто-то пренебрежительно, но строго проскрипел: "Проваливай".

До А-кама дошло,  что он,  оставив без внимания чужие метки, вторгся

на  территорию,   которую  местные  лисы  считают  своими  законными

охотничьими  угодьями.    Но,    как  видно,    они   не  собирались

препятствовать   ему   пересечь  их  владения,   при  условии,   что

путешественник     не     будет  здесь  задерживаться.    Хорошенько

принюхавшись,   А-кам  различил  запах лисьих меток  и  понял,   что

поохотиться  в  этом лесу ему не удастся - разве что схватит на ходу

зубами мышь или землеройку.

    К утру А-кам добрался  до  возвышенности,  за которой раздавался

неумолчный грохот.  Молодой лис взобрался на вершину холма, взглянул

вниз  и,   к изумлению своему,  увидел шоссе,   по которому сплошной

лентой мчались машины. Точнее, то были целых два шоссе, и по каждому

автомобили  шли в три потока.  Подобная картина отнюдь не показалась

молодому лису привлекательной.   Он заметил,  что над шоссе кружатся

вороны,  -  улучив момент,   эти бесшабашные твари спускались вниз и

хватали х а н ы р о в, распластавшихся на асфальте. Скорее всего при

жизни эти х а н ы р ы были слишком упрямы - они не захотели изменять

проторенным предками тропам даже после того,   как  асфальтовая река

затопила  их  древние пути.  Верность старым привычкам оказалась для

некоторых зверей дороже жизни.  Не дело сворачивать с троп, которыми

ходили  их отцы и деды,  полагали они.  Ну а если на тропе поджидает

смерть, значит, так тому и быть.

    Те птицы,   что  не отваживались спускаться  за х а н ы р а м и,

искали червей на обочине,  поросшей жесткой чахлой травой. Здесь, на

открытом  месте,  ястребам  не  составляло труда различить маленьких

зверюшек,  спешивших  по своим надобностям.  Пару раз А-кам заметил,

как ястреб камнем упал  на землю и мгновение спустя взмыл в воздух с

добычей в когтях.

    Бешеная автомобильная река испугала лиса,   и он повернул прочь,

решив обойти ее стороной.

    Весь следующий день  он  провел  у  озера - этот водоем идеально

правильной формы,   с  гладкими,  ровными берегами,  мало походил на

создание  природы.    Из   воды торчали голые деревья,  напоминающие

костлявые руки,  протянутые  к  облакам.  А-кам сам не знал,  почему

решил,    что   необычное озеро выкопали люди.  Правда,  вокруг было

подозрительно  тихо,   словно  жизнь  замерла навек.  Даже ветер  не

шевелил застывшей водной глади.  Не занесло ли его,  чего доброго, в

Никуда,   с содроганием подумал молодой лис.  Судя по тому,  что ему

довелось слышать,   в  этом проклятом Никуда все погружено в мертвое

безмолвие,  деревья и травы молчаливы, точно каменные, а темная вода

не знает  ни  волн,   ни  ряби.  Лишь туманная дымка поднимается над

островками грязи и тины.

    А-кам попил из озера,  но у воды оказался отвратительный пыльный

вкус, и она не утолила, а лишь разожгла его жажду.

    Когда стемнело, молодой лис продолжил путь.

    Он наткнулся еще на одну дорогу, тоже асфальтированную, но более

спокойную,    и   потрусил вдоль обочины,   не  обращая внимания  на

пролетающие мимо машины.  Дорога проходила через деревню,   но А-кам

благополучно миновал этот рискованный участок,  не столкнувшись ни с

людьми,  ни с собаками.  Инстинкт подсказывал ему, что он движется в

верном направлении.  Когда  он  почувствует,   что до дома недалеко,

решил А-кам, он спросит дорогу у кого-нибудь из местных лис. Правда,

он понятия  не имел,  про что именно спрашивать,  как называется его

ж и в о п ы р к а.   Но  А-кам питал твердую уверенность:  стоит ему

упомянуть  про О-ха и Камио,  и всякий сразу скажет:  "Да,  конечно,

знаю.  Взберешься вон на тот холм,  увидишь внизу небольшое болотце.

Переправишься через него  и  окажешься в той ж и в о п ы р к е,  где

живут твои родители".

    Когда утренние лучи позолотили землю,  молодой  лис  добрался до

придорожного коттеджа.   В  саду он заметил невысокий сарай.  Уютная

крыша сарая  так  и манила отдохнуть,   и  А-кам,   не  долго думая,

вскарабкался  на  нее  и  улегся.  Вскоре  он уснул,  пригревшись на

осеннем солнышке, а Запасай ласково теребил его мех.

    Разбудил А-кама дождь,  внезапно хлынувший  как  из ведра.  Было

около полудня. Лис встряхнулся, слез с крыши и направился к обочине.

Вдоль  дороги  тянулась  глубокая канава,   он  спустился  в  нее  и

отправился дальше,  на ходу утоляя голод червями, улитками, жуками -

словом,  всем,   что  подвернется.  Дождь  был холодный,  все вокруг

пропиталось влагой.  Лис то и дело вздрагивал от озноба,  голова его

вновь закружилась. Он чувствовал: у него начинается лихорадка.

    Вскоре   он   окончательно  выбился   из   сил  и  вынужден  был

остановиться и прилечь под кустом боярышника.

    Возможно,  дождь, приглушивший все звуки и запахи, был виноват в

том,  что А-кам не заметил приближения человека. Он понял, что попал

в переделку,  лишь когда две цепкие руки схватили его и подняли. Лис

извернулся  и  вцепился человеку  в палец.  Тот разразился визгливым

лаем и выпустил свою добычу.  А-кам, донельзя рассерженный, бросился

наутек. Оглянувшись, он различил, как человек зализывает прокушенный

палец. Вид у него был ошарашенный. Потом все расплылось у лиса перед

глазами, и недвижный человек слился с окружающим пейзажем.

    Наверное,  человек вышел  не на охоту,  пришло на ум А-каму.  Он

просто направлялся по своим надобностям и,  заметив зверя,  лежащего

на земле под проливным дождем, счел его мертвым.

    Меж  тем  ливень расходился пуще  и  пуще.  Земля превратилась в

кашу,  идти  с  каждым шагом становилось  все труднее.  С морды лиса

ручьями стекала вода, заливая глаза и ноздри. Он ежеминутно по брюхо

проваливался  в  холодные лужи,  на лапы его налипли комья грязи.  В

струях  дождя  растворились  все  ароматы,   за  исключением запахов

влажной почвы и травы. К тому же лис почти ничего не видел.

    А-кам решил свернуть  с  дороги  и  углубиться в лес.  Там ветви

деревьев скроют его от дождя,  да и идти по мху, впитывающему влагу,

намного легче.  Посреди ч у ж о г о  он  заметил небольшую рощицу  и

отправился туда.

    Проснувшись ночью,  молодой  лис  понял,  что дождь прекратился.

Свежие осенние ароматы вновь витали в воздухе.  В море запахов А-кам

различил запах гнилых диких яблок и уже собирался поискать паданцев,

как  вдруг ветер принес другой запах,  куда более сильный.   То  был

запах лис. Не одной лисы и не двух, а сотни, возможно, тысячи. Зачем

же   его   соплеменники собрались такой огромной толпой,  недоумевал

А-кам.  Ведь всякому известно,  лисы живут семьями  и очень гордятся

тем,   что  обходятся  без  стай  и  свор.  Лишь изредка они селятся

небольшими группами, но сборищ не устраивают ни под каким видом. Это

чревато опасностью. Огромная стая лис - легкая добыча для охотников.

К  тому   же   даже  если  люди  настроены  мирно,    они   поневоле

забеспокоятся, заметив необычное скопление животных. Несомненно, они

зададутся вопросом:  с чего это лисы изменили своим привычкам?  И уж

конечно,    найдут  весьма  неприятное   для   соплеменников  А-кама

объяснение и поступят так,  как всегда поступают люди, сталкиваясь с

тем,  что их пугает.  Тоже соберутся толпой, наполнив окрестные поля

лаем и ревом автомобилей, и откроют по лисам ружейную пальбу.

    Вдоволь наевшись паданцев,  А-кам направился  к  опушке леса.  У

подножия лесистого холма  он увидел довольно обширный участок земли,

окруженный  высокой  проволочной  изгородью.    За   оградой  рядами

выстроились большие деревянные ящики.  А-кам немедленно насторожился

- почему-то  эти ящики показались ему мрачными.  Дурное предчувствие

заставило лиса содрогнуться.  Несомненно,  над этим местом витал дух

зла и скорби.

    Сильнейший запах лис исходил именно оттуда.

    Что же это за место?  Зоопарк,  вроде того,  о каком рассказывал

А-каму отец?  Но,  судя по словам Камио, в зоопарки свозят зверей со

всего света,  чтобы люди могли поглазеть на них и подивиться. А если

в  каждой  клетке будет  по  лисе,  людям,  пожалуй,  наскучит такое

зрелище. Может, это что-то вроде тюрьмы, где люди держат злополучных

зверей,  прежде  чем  лишить  их  жизни?  Тоже мало вероятно.  Людям

нравится  преследовать  лис  на конях,  травить собаками,   а  потом

убивать  из  ружей.  Подобную забаву  они  находят очень приятной  и

увлекательной.  Вряд ли умерщвление пленников,  сидящих в заточении,

заменит им охоту. А что, если здесь живут домашние лисы, мелькнуло в

голове у А-кама.  Предположим,  добрые,  заботливые люди решили, что

диким зверям лучше жить так,  в сытости и в безопасности.  Люди ведь

не   в   состоянии  понять,    как   тоскливо  лисам взаперти.   Это

предположение  имеет хоть какой-то смысл,  решил А-кам.   Во  всяком

случае, ничего убедительнее он придумать не смог.

    Устав ломать голову над неразрешимой загадкой, лис уже собирался

повернуться  и двинуться прочь,  подальше от неприятного места,  как

вдруг увидел, что вдали движется цепочка огней. А-кам догадался, что

это такое,   и  чуть  не запрыгал от радости.  Поезд!  Наверняка это

поезд!   А он прекрасно знает,  что дом его расположен неподалеку от

железнодорожной линии.  Правда, отец утверждал, что землю пересекает

множество железных дорог.  И все же вполне возможно,  что именно эта

приведет  его  к дому.  Вряд ли машина завезла его слишком далеко от

ж и в о п ы р к и.  Люди,  которые ему помогли, без сомнения, хотели

поскорее избавиться от хлопотного пассажира и скорее всего выпустили

его в ближайшем пригородном лесу.

    Наконец-то он нашел первую примету, указывающую, как вернуться в

родную ж и в о п ы р к у, к родителям.

    Но  чтобы  добраться  до  железной дороги,  смекнул А-кам,   ему

придется  пересечь  этот  подозрительный  ч у ж о й  за  проволочной

изгородью.  Надо признать,   его  туда отнюдь не тянет.  По каким бы

причинам люди  ни держали там его горемычных собратьев,  он вовсе не

желает присоединиться  к  этим бедолагам  и  до скончания дней своих

просидеть в ящике.

    А-кам решил провести день  в  лесу,   а  в сумерках спуститься с

холма и обследовать изгородь. Можно не сомневаться, он найдет способ

пробраться внутрь.  Лисы,  когда в этом есть необходимость, способны

пролезть в игольное ушко.

0

24

ГЛАВА 30

    Всю  ночь  А-кама  трепала лихорадка,   и  когда наступило утро,

молодой  лис понял,  что не в состоянии встать и спуститься вниз,  к

изгороди.   Жар  сделал его вялым и сонливым,  а сухой,  горячий нос

утратил чувствительность.   К  тому  же на рассвете к подножию холма

явилась  огромная  человечья  стая.   Люди  разбили  в  поле лагерь,

преградив лису путь  к цели.  Сквозь полуопущенные веки А-кам видел,

как вокруг палаток носятся,  обнюхивая  все на своем пути,  дворняги

всех размеров  и  мастей.  Среди дворняг встречаются  и  такие,  что

свирепостью не уступают овчаркам и проворством - гончим.  Если такой

пес  обнаружит  лиса,   то  не даст  ему  спуску.  Оставалось только

надеяться, что путешественники не долго задержатся здесь.

    Весь день лис,  затаившись  в  зарослях,  наблюдал  за тем,  что

творится внизу.  Люди  без  устали сновали туда-сюда,  по непонятным

соображениям перетаскивая воду и какие-то предметы с одного места на

другое. Человечьи детеныши с визгом гонялись друг за другом, старые,

потрепанные  машины   с  болтающимися дверцами  то  подъезжали,   то

отъезжали,   распространяя вокруг вонь,  грохот  и  скрежет.  Собаки

грызлись,   вырывая друг  у  друга лакомые куски,  смуглые человечьи

самцы колотили  по  железным круглым штуковинам,  столь  же  смуглые

самки  развешивали   на   веревках  разноцветное  белье.   Несколько

радиоприемников,   включенных  на  полную мощность,  оглашало воздух

нестройными  воплями.   Потом  подкатила   еще  одна машина,  новая,

блестящая,  черно-белая.  Из нее вышли светлокожие люди в одинаковых

плоских  круглых  шапках.   Смуглые  принялись  угрожающе  лаять  на

светлокожих,  а те не двигались с места, уперев руки в бока. Взгляды

их  блуждали   по   сторонам,   избегая  разъяренных глаз обитателей

палаточного лагеря.

    В   тот   вечер А-кам впервые  в  жизни услышал музыку,   и  она

доставила  ему несколько приятных минут.  Человеческий самец,  зажав

под подбородком что-то вроде дощечки, водил по ней пальцем, исторгая

пронзительное, но мелодичное завывание. Птицы обычно издают подобные

звуки,   когда хотят прогнать чужака  из  своих владений,  пришло  в

голову  А-каму.    Наверное,    люди-ш а л о п у т ы  тоже  посылают

предупреждение тем, в плоских шапках. Скорее всего они заявляют - не

суйтесь сюда, это наша земля.

    Отблески  костров  выхватывали    из   темноты  чумазые  мордахи

детенышей и развевающиеся шкуры самок. Вскоре до лиса донесся аромат

съестного,  заглушивший все прочие запахи,  даже запах человеческого

пота и машинного масла. Пустой желудок А-кама болезненно сжался, рот

наполнился слюной. К тому времени лихорадка отпустила его, и он смог

встать. Нос, вновь влажный и чуткий, как и прежде, ловил все запахи.

Без него лис был беспомощен, как слепой ястреб.

    А-кам прошелся по лесу,  то и дело останавливаясь,  чтобы нарыть

червей  и  жуков.   К  тому же ему удалось найти несколько древесных

грибов,  множество диких яблок  и  терновых ягод,   так  что  он как

следует утолил голод.

    Утром  путешественники исчезли,  оставив после себя горы мусора.

Повсюду валялись жестянки,  бутылки и коробки. Обрывки бумаги висели

даже   на   проволочной  изгороди,  окружавшей загадочный ч у ж о й.

Вероятно, эти необычные люди с узкими темными глазами наделены даром

извлекать мусор  из воздуха,  решил А-кам.  Он не мог поверить,  что

всего за один день человечья стая произвела такую пропасть хлама.

    А-кам  приблизился   к  изгороди  и  немного прошелся вдоль нее,

тщательно  осматривая  каждый  дюйм  проволоки.   Вскоре  он  выбрал

подходящее место,  сделал подкоп и подлез под проволоку.  Оказавшись

внутри, лис удвоил осмотрительность. Он подозревал, что здесь вполне

могут быть собаки.   Все зависит от того,  с какими намерениями люди

держат   лис  запертыми  в  ящиках.  Камио часто рассказывал сыну  о

сторожевых собаках, овчарках и доберманах - за такими вот изгородями

они, как правило, бегают без всякой привязи.

    - Держись  от  таких мест подальше,  -  не раз повторял Камио. -

Особенно если увидишь,   что  к проволоке  или к палке,  воткнутой в

землю  рядом,   прикреплена  дощечка.  Знай,   это  человечья метка,

предупредительный знак, и говорит она о том, что земля под охраной и

сюда лучше не соваться.  Хотя человечьи метки,  в отличие от лисьих,

не  пахнут,   люди сразу обращают  на  них внимание  и  остерегаются

нарушать  границы.   Наше  зрение  уступает человечьему  в  остроте,

поэтому смотри  в  оба,  не пропускай таких знаков,  а то попадешь в

переделку.

    Приглядевшись,   А-кам  заметил  две  дощечки,  прикрепленные  к

проволоке. Молодой лис долго пожирал их взглядом, но выяснить ничего

не смог.  В конце концов неподвижные дощечки расплылись у него перед

глазами.  Любопытно все-таки, размышлял А-кам, что говорят людям эти

лишенные запаха метки.  Уж верно, для людей они имеют больше смысла,

чем   для  лис.   Он  даже различил  на  дощечках какие-то царапины,

напоминающие ритуальные письмена, которые лисы иногда вычерчивают на

земле

    Вокруг не было ни души.  Проворной рысцой молодой лис двинулся к

ближайшему ряду ящиков.   Все  они стояли  на специальных подпорках,

высоко   над   землей,    и   А-кам решил  -  безопаснее всего будет

передвигаться под ящиками, быстро перебираясь из ряда в ряд, пока он

не  очутится  на  другой стороне диковинного ч у ж о г о.  Идти надо

быстро,    но   не бежать.  Родители учили его,   что  лисам следует

переходить   на   бег лишь  в  случае крайней необходимости.  Зверь,

который мчится  во весь опор,  неизбежно привлекает к себе внимание.

Для оленя,  несущегося по лесу,  в этом нет большой беды - все равно

он оставит позади всех преследователей.  Лис же не назовешь хорошими

бегунами.  Самые быстрые из них не могут тягаться с гончими, борзыми

и многими другими собаками.

    Стоило А-каму оказаться  под ящиками,  последние сомнения в том,

что   в   них  действительно заперты лисы,  исчезли.  Внезапно дрожь

пробежала по телу - он почувствовал,  где-то здесь, поблизости, есть

гиблое  место,   нет,   тысячи гиблых мест.  Множество соплеменников

А-кама  нашло  здесь  смерть.   Воздух  насквозь  пропитался ужасом.

Молодой лис не видел здешних обитателей,  но он ощущал исходивший от

них запах безнадежности и уныния.  Они знали,  что каждый день может

стать для них последним.

    Все здесь было проникнуто отчаянием.   В  днище одного из ящиков

А-кам  обнаружил небольшое отверстие  от  выпавшего сучка.  Молодому

лису очень хотелось поговорить  с  кем-нибудь  из невольников,  и он

приблизился к дырке и прошептал:

    - Эй, вы, там, слышите меня? Есть здесь кто-нибудь?

    Затем  он прижал ухо к отверстию,  из которого торчало несколько

сухих  соломинок.   Сверху  раздалось учащенное дыхание  и  сопение.

Дрожащий голос,  принадлежавший,  судя по всему,  молодой лисице,  с

запинкой произнес:

    - Кто... это? Лисий дух?

    -  С  чего  ты взяла? - ответил А-кам. - Я лис из плоти и крови.

Просто проходил мимо. А ты кто? Как тебя зовут?

    - О-солло,  -  последовал ответ. - Скажи,  почему ты на свободе?

Как тебе удалось выбраться?

    -  Мне  не нужно было выбираться,  потому что я никогда не сидел

взаперти. А что это за место?

    Последовало  долгое  молчание.   Потом   до   него донесся голос

О-солло:

    - Место, где люди держат лис.

    Лисица говорила так неуверенно,  словно сама сомневалась в своих

словах.

    - Держат лис? Но для чего?

    -  Для  чего?  Думаю,   об этом хорошо знают лисы,  которые жили

здесь,  а потом куда-то исчезли.  Только они вряд ли вернутся, чтобы

рассказать нам, где побывали.

    Почему узники исчезают отсюда,  недоумевал про себя А-кам.  Куда

они исчезают?  Отчаявшись добиться толку,  молодой лис уже собирался

идти дальше, когда невидимая лисица окликнула его:

    - Слушай, а ты не поможешь нам выбраться? Мы тут в клетке вдвоем

с сестрой. Проделать бы как-нибудь лаз в полу, и мы на свободе.

    А-кам  ответил  не  сразу.   Он  понимал,   что  это рискованное

предприятие.  Если люди держат в деревянных ящиках такую прорву лис,

значит,   эти  лисы  им  зачем-то необходимы,  и они ни перед чем не

остановятся,   чтобы задержать беглецов.   Чем  это может кончиться?

А-кам был в замешательстве. Инстинкт приказывал ему поскорее уносить

отсюда лапы,   но  нежный голос незнакомки разбудил  в душе молодого

лиса доселе неведомые  ему  чувства,  над природой которых у него не

было времени размышлять.

    На память  ему вновь пришли рассказы отца.  Камио говорил,  люди

иногда  устраивают  специальные  лисьи  фермы.  Рыжих пленников  там

кормят вдоволь, и время от времени то один, то другой из них куда-то

исчезает...  никто точно  не  знает куда,  хотя многие догадываются.

Лисам  ведь  не  занимать сообразительности.   И  некоторым  из  них

случалось видеть людей,  наряженных в лисьи шкуры.  Обычно человечьи

самки  носят   их   на плечах,  заглушая запахом фиалки резкий запах

смерти.   Вот они,  исчезнувшие обитатели ящиков-клеток, - их убили,

чтобы содрать с них шкуру.

    А-кам задрал голову  и внимательно осмотрел днище ящика.  На вид

все доски крепкие  и прочные.  Нет,  разумнее будет не ввязываться в

это дело, поскорее выбраться отсюда и двинуть вдоль железной дороги,

к дому.

    - О-солло,  - прошептал он, - я бы с радостью тебе помог,  но не

представляю как.

    - Одна  из  досок совсем гнилая,  -  откликнулась лисица. - Мы с

сестрой уже давно мочимся на нее, все время на одно и то же место. И

если ты немного подгрызешь ее снизу...

    Молодой  лис принюхался и определил по запаху подгнившую планку.

Действительно,   дерево  размягчилось.   Долго  же  лисицам пришлось

мочиться на эту половицу,  чтобы довести ее до такого состояния.  Но

как вонзить в доску зубы?  Она ведь плоская,  не ухватишься. Вряд ли

ему удастся ее подгрызть.

    И вдруг он сообразил,  как поступить. Столь блестящая идея могла

родиться лишь  в  голове сына умных родителей,   да  и  то  только в

чрезвычайной ситуации.  Как известно, в безвыходном положении всегда

обнаруживается, кто на что годится. Стоило А-каму хорошенько напрячь

мозги,    и  выяснилось,   что  он обладает качеством,  которое люди

называют изобретательностью.  Оставалось проверить, сработает ли его

план.

    -  Я  кое-что придумал, - гордо заявил молодой лис. - Через пару

минут все будет готово.

    -  Ты  не пожалеешь,   что  помог нам,  - прошептала пленница. -

Знаешь,   я  на редкость красивая лисица.  -  Помолчав,  она скромно

добавила: - Вообще-то мы все здесь красавицы.  Других не держат.  Но

среди обычных,  свободных лисиц нечасто встретишь такую,  как  я.  И

ты... если тебе нужна подруга, то я...

    А-кам, не тратя больше времени на разговоры, принялся рыть землю

задними лапами,  и вскоре под гнилой доской вырос целый холм.  Когда

лис понял,  что холм достаточно высок, он взобрался на него и выгнул

дугой спину,  упираясь в подгнившую половицу. К великой его радости,

она подалась вверх.  Не зря лисицы так долго ее обрабатывали. Дерево

было не тверже размокшего картона.

    - Здорово, - раздался голос сверху. - Теперь мы сами справимся.

    И обе пленницы вцепились в мягкое дерево зубами. отрывая от него

щепку за щепкой.  Вскоре в днище образовалась дыра размером примерно

в  половину человеческой головы.  А-кам  меж  тем выскользнул из-под

ящика  и  наставил  нос по ветру.  Запасай не принес никаких опасных

запахов.  Подозрительных звуков тоже не слыхать.  Когда он вернулся,

вторая лисица как раз протискивалась в отверстие.

    Наконец обе затворницы оказались на свободе.

    -  Нам  надо добраться  до  железной дороги, - объяснил А-кам. -

Там,   в  о т д у ш к е,  людям будет трудно нас поймать.  К тому же

железнодорожные пути доведут нас прямо до моего дома.  Да,  а кто из

вас О-солло? - добавил он, бросив на сестер торопливый взгляд.

    - Я, - ответила лисичка с более темными ушами. - А это О-фолл.

    - Прекрасно.  А теперь пошли. Будем скрываться под ящиками, пока

не  доберемся  до  изгороди.   Там  я быстренько сделаю подкоп,   мы

подлезем под проволоку и окажемся на свободе.

    - На свободе, - выдохнула О-фолл.

    А-кам впервые услыхал ее голос.

    Все   трое   бесшумно  проскользнули    под    ящиками-клетками,

благополучно добравшись до крайнего ряда. Тут ушей их достиг громкий

человеческий лай.  Лисы узницы, которые до сих пор лежали недвижно и

в унылом молчании ждали очередной кормежки,  заслышав шум, оживились

и стали переговариваться.

    - Что случилось? В чем дело? Кто-то убежал! Почему не я? Пес нас

всех задери, почему мне всегда не везет!

    Шум  все  усиливался.  А-кам догадался,  что побег обнаружен,  и

сердце  его тревожно заколотилось.  Как им теперь поступить?  Может,

разумнее спрятаться где-нибудь? Но спутницы думали иначе.

    -  Нет,   -   решительно возразила О-фолл.  -  Прежде всего люди

обшарят  все  вокруг,   ни одного уголка не пропустят.  Через минуту

здесь будет машина, набитая людьми, и первым делом они начнут искать

под клетками. Нам надо выбраться отсюда без промедления.

    - А собаки? Есть у них собаки? - спросил А-кам.

    - Нет.  Собаки могут испортить наш прекрасный мех, - усмехнулась

О-солло.  - Нашу ценную шкуру.  Так что им приходится обходиться без

собак.

    А-кам вздохнул с облегчением:

    - Значит,   все  не  так  страшно.  Совсем не страшно.  А теперь

поторопимся.

    И  без  колебаний  он  устремился  к  ограде,  прошел вдоль  нее

несколько  футов   и   нашел место,   где  земля оказалась мягкой  и

податливой.    Лис   принялся  яростно  работать  лапами  и  вскоре,

обернувшись  к  своим спутницам,  сделал  им знак "готово".  В ту же

секунду  он  увидел,   что  к ним бежит человек.  Человек с ружьем в

руках.

    - Быстрее! Быстрее!

    О-солло была  уже по другую сторону изгороди,  О-фолл готовилась

последовать ее примеру,  когда первая пуля чиркнула по проволоке как

раз над головой лисицы.

    - Давай, давай, - подбадривал А-кам. - Не останавливайся.

    Мгновение спустя  и  вторая лисица вырвалась  на свободу.  А-кам

протиснулся  под  проволокой последним.   Еще  одна пуля вонзилась в

землю  перед  самым  носом лиса.  Сестры  уже  мчались  по  поросшей

кустарником равнине, А-кам зигзагами бросился вслед за ними.

    "Может,   я  ранен или убит, - мелькнуло у него в голове, - но в

суматохе не почувствовал этого?"

    Отбежав  на  безопасное расстояние,   лис  забился  под  куст  и

притаился там. Немного отдышавшись, он окликнул:

    - Эй, как вы? Обе живы?

    - Да, целы и невредимы, - ответила О-солло.

    -  Тогда идем.  Доберемся  до  путей  и,   чтобы запутать следы,

перейдем через них.

    Скрываясь   в  густых зарослях,  троица устремилась  к  железной

дороге. Вскоре они были уже по другую сторону насыпи. А-кам не давал

своим спутницам передышки,  пока  они  не отдалились от лисьей фермы

примерно   на  милю.  Лишь тогда  он  решил,   что  им больше нечего

опасаться  преследователей  и  можно остановиться  и  перевести дух.

Запыхавшиеся сестры растянулись на земле.

    Внезапно О-солло испустила горестный вопль.

    - Что с тобой? - испуганно вскинулся А-кам. - Ты ранена?

    - Нет, - затрясла она головой. - Это ты ранен!

    -  Я?  - Молодой  лис  поспешно осмотрел себя  ее всех сторон. -

По-моему, со мной все в порядке. Ты что, заметила кровь?

    Но О-солло была так расстроена,  что не могла говорить. Пришлось

сестре ответить вместо нее.

    - Твой хвост,  -  спокойно произнесла О-фолл.  - Тебе отстрелили

хвост.

    А-кам испустил вздох облегчения и вновь опустился на землю.

    - А, вот вы о чем. Не волнуйтесь. Хвост я потерял несколько дней

назад. Представляете, его откусил мне громаднейший пес, ростом с ваш

ящик.  А то и с два.  Честное слово.  Настоящее чудовище. Что ты так

смотришь на меня, О-солло?

    - Так у тебя нет хвоста... - разочарованно пробормотала лисица.

    - Если  ты  не хочешь быть  его  подругой,   то я... - торопливо

вставила О-фолл.

    - Не пори чушь, - оборвала сестру О-солло. - Разумеется,  я хочу

быть  его  подругой.   Он  спас мне жизнь.  Просто мне жаль,  что он

остался  без хвоста.  Но есть у него хвост или нет,  это не помешает

нам жить вместе, в своей норе. Вот так!

    -  Я  всегда мечтала жить  в норе, - вздохнула О-фолл. - Там,  у

нас, лисы много рассказывали о норах, хотя никто толком не знал, что

это такое.  Ведь многие, как и мы, родились в заточении. Да, если бы

не ты,  пришлось бы нам весь свой век провести в ящике. Скажи, а как

они выглядят, норы?

    - Как?  - А-кам в некотором замешательстве потерся боком о ствол

дерева.  -  Норы,   они разные бывают.  Все зависит от того,  где ты

живешь,   в ж и в о п ы р к е или в с в о е м.  Я-то сам,  по правде

сказать, видел всего одну нору - дом моих родителей, где я родился и

вырос.  Так это была старая машина, брошенная посреди свалки. Но мне

рассказывали,   обычно  лисы сами вырывают себе нору,   под  корнями

большого дерева.  А вообще, кому что нравится... Я слыхал, некоторые

предпочитают селиться в домах, под полом...

    -  Никаких  домов,  -  непререкаемым тоном возразила О-солло.  -

Никакого пола.

    -  Мне,   пожалуй,   больше нравится обычная нора,  -  задумчиво

проронила О-фолл. - Та, что под корнями дерева.

    - А тебе? - обернулся А-кам к О-солло.

    - Мне тоже.

    - Решено. Выберем подходящее место в лесу и выроем себе нору.

    Лисы  прошли несколько миль вдоль насыпи  и  оказались  в  лесу,

обступившем  железную  дорогу.   А-кам  долго кружил среди деревьев,

принюхиваясь,  -  он хотел удостовериться,   что  они  не  попали во

владения других лис.  Наконец он убедился, что чужих меток нигде нет

и ничто не мешает им обосноваться здесь. Все трое буквально валились

от усталости.  Углубившись в заросли,  они отыскали укромное место и

расположились  на  отдых.  Сестрам  ни  разу  в  жизни не доводилось

охотиться,    но   обе  горели желанием поскорее овладеть охотничьей

премудростью.   А-кам,   разумеется,    был  готов поделиться своими

знаниями.   Но  он честно предупредил,   что пока не может считаться

опытным охотником,  -  ему далеко,   к  примеру,  до его собственной

матери, О-ха, которая с легкостью настигает добычу, двигаясь по едва

уловимому следу.

    -  От  О-ха никто  не  уйдет,  - заметил А-кам. - Но она многому

научила меня, а я научу вас.

    Он  пообещал  также передать сестрам все,   что  ему известно  о

ягодах,  грибах,  корнях,  травах,  жуках,  червяках и улитках. О-ха

научила его различать, какие из них годятся в пищу, а какие нет.

    -  А  что,  твой отец ничему тебя  не  учил? - полюбопытствовала

О-фолл.

    - Камио?  Конечно учил.  Но другому.  Главным образом тому,  как

выжить в городе.  Охотится он малость похуже,  чем О-ха, зато, когда

надо  добыть   еду   из мусорных бачков,   он  не знает себе равных.

Представляете,   он  рассказывал,   что  однажды вырвал  еду  из рук

человека   и   был  таков.    Он   ужасно смелый.   А  сколько знает

замечательных историй, заслушаешься!

    - Похоже на то, - насмешливо заметила О-фолл.

    А-кам сверкнул на нее глазами:

    - Знала  бы ты,  что пришлось пережить моему отцу.  Его поймали,

увезли  из  родной страны  и отправили в зоопарк - это такое гнусное

местечко вроде вашей фермы.   Там  зверей тоже держат взаперти.   Но

Камио сумел выбраться из клетки и убежать, хотя зоопарк охраняли две

здоровые овчарки. И он не пропал в незнакомой стране, в одиночку. Он

удивительный лис.

    - Ох, извини, я вовсе не хотела... - виновато прошептала О-фолл,

однако бросила  на сестру многозначительный взгляд.  Та сделала вид,

что ничего не замечает.

    -  Значит,  твоих родителей зовут Камио  и  О-ха,  -  произнесла

О-солло. - Без сомнения,  они достойные лисы. Но теперь нам придется

жить своим умом.  Думаю,  А-кам,  мы с сестрой видели больше весен и

зим,  чем ты. Но хотя мы немного старше, ты куда опытнее нас. Боюсь,

первое  время  от  нас будет мало толку.  Поначалу тебе скорее всего

придется добывать пропитание  на троих.  Но обещаю,  мы быстро всему

научимся.  Я вовсе не хочу быть обузой,  пусть даже для собственного

мужа.

    - Для собственного мужа, - мечтательно повторил А-кам.

    Эти  слова  ласкали   ему  слух.  Родители могут гордиться своим

сыном,  полагал  он.   Еще  бы,   он нашел себе подругу,   да какую!

Красавицу из красавиц.

    - По крайней мере, - пробормотала О-фолл, прежде чем погрузиться

в сон, - с нами не случится того,  что с теми,  на ферме...  С теми,

кто исчезал...

    Вскоре сестры крепко уснули,   но  А-каму не спалось.  На душе у

молодого лиса было неспокойно:  желая пустить сестрам пыль  в глаза,

он немного прихвастнул.   На  самом деле  он  не был так уж уверен в

себе.  Конечно,  О-ха много рассказывала своим детенышам про то, как

выжить в лесу,  и А-кам ничего не пропускал мимо ушей.  Он прекрасно

помнил описания всевозможных грибов,  плодов,  орехов, корней... Вот

только сумеет ли он применить свои знания на деле.  Правда,  вот уже

несколько дней он ведет самостоятельную жизнь,  и пока ему везло. Он

отыскал каштаны,  дикие яблоки  и  терновые ягоды,  попробовал грибы

нескольких видов  -  древесные и те,  что растут на земле.  Отличная

еда,   и,  судя по всему,  в лесу ее хоть отбавляй.  Но не за горами

зима,  пора,  когда нет ни грибов, ни ягод, ни каштанов. Тогда ему и

сестрам придется труднее.  Осенью всего вдоволь,   и,  если гриб или

ягода кажутся подозрительными,  всегда можно найти что-то другое. Ну

а если ничего другого  не подвернется?  Тут надо знать наверняка.  А

вдруг выяснится,  что он никудышный охотник, что кролики и птицы ему

не  по зубам?  Стыда перед лисицами не оберешься.  К тому же все они

умрут с голоду.

    Тревожные мысли долго не давали А-каму сомкнуть глаз. Наконец он

решил,  что устроит для сестер несколько кладовых с припасами, а сам

отправится повидать родителей.   Ему  не обойтись  без  их советов и

поучений.

    А-кам  так  и сделал.   В  пути он перенес немало испытаний,  но

преодолевал трудности стойко, как и следует взрослому лису. Он знал:

детство  его  позади,  теперь  у  него есть обязанности и к жизни он

должен относиться серьезно. А-кам быстро привык путешествовать прямо

по шпалам  -  поняв по гудению рельсов,  что приближается поезд,  он

спускался с насыпи и прятался в траве.  Разумеется,  в дороге ему не

раз встречались другие лисы,   но  он  с  уважением относился  к  их

территориальным правам,   и чужаки тоже платили ему уважением.  Пару

раз  лис  столкнулся  и  с собаками,  но жестокий урок,  преподанный

Сейбром,  пошел  ему  впрок.  Теперь  он  знал,  что с собаками надо

действовать хитростью.  А-кам  был  не робкого десятка,   но попусту

рисковать жизнью  не  собирался.  Только дурак очертя голову сунется

собаке  в  пасть,  когда есть возможность улизнуть.  Только дурак не

использует  против  противника  основное  оружие  лис  - ловкость  и

смекалку.  А-кам отнюдь не был дураком. Истинный сын своего племени,

он обладал  и  умом,  и ловкостью,  и осмотрительностью.  Стоило ему

почуять опасность,  и он ускользал,  неуловимый и стремительный, как

тень.  Врагу редко удавалось заметить  его  хотя  бы краешком глаза.

А-кам избегал открытых мест для ночлега, предпочитая густые заросли,

укромные  впадины,   канавы  и  низины.  Теперь даже птицы  при  его

приближении не поднимали гама,  так незаметно он крался. Сон его был

на удивление чуток  -  в любую секунду  лис мог вскочить и скрыться,

рыжей молнией мелькнув перед опешившим преследователем.

    Оказавшись  в  городе,  А-кам сразу смекнул,  что здесь творится

что-то неладное.   В  воздухе носился запах опасности.   Лис не стал

ждать  встречи   с   тем,    кто   распространяет  этот  запах.   Он

незамедлительно отправился к родителям.

    Благополучно  добравшись  до  свалки,  А-кам юркнул  в  один  из

знакомых  проходов.   Конечно,    за   время  его  отсутствия многое

изменилось  -  люди ведь постоянно возятся среди куч ржавого железа,

что-то добавляют, что-то уволакивают прочь. Отыскать главный коридор

оказалось   не  так просто,   но  в конце концов  лис  нашел  его  и

устремился   к   родной  норе-машине.   Сердце   его   колотилось  в

предвкушении долгожданного свидания.   В пути у него не было времени

помечтать  о  том,  как примут его родные,  что он им расскажет.  Но

сейчас,  когда заветный миг близился, А-кам задыхался от радости. До

норы оставалось всего несколько футов. Сгорая от нетерпения, блудный

сын перешел на бег и так разогнался,  что,  влетев в машину, едва не

сбил Камио.

    Отец  встречал сына  у  самого входа.   Оба  покатились кубарем,

одурев от счастья.

    - Я дома! Я дома! - повторял А-кам.

    Мать  и  сестра вихрем налетели  на  него,  облизывая  и ласково

покусывая.   Обе  не знали удержу,   и,  когда первый шквал восторга

немного улегся,  шуба  у  А-кама была совершенно мокрая.  Но он лишь

довольно встряхнулся, не спуская с родных сияющего, гордого взгляда.

    О-ха невольно застонала,  увидев, что на месте хвоста у блудного

сына обрубок, но А-кам оставил этот горестный вздох без внимания.

    - А где А-сак? - оглядевшись, спросил он.

    - Да все еще бродит где-то... Подыскивает нору, - ответил Камио.

    - А-ааа, - протянул А-кам.

    Он уловил  в голосе отца нотки тщательно скрываемой тревоги и не

стал расспрашивать про брата.  Радость встречи была так велика,  что

не хотелось омрачать ее.

    - Миц! - удивленно воскликнул А-кам, заметив на сестре ошейник.

    Лисичка поняла, о чем он, и предупредила его вопрос:

    - Об этом потом. Сначала расскажи, где ты пропадал.

    И А-кам приступил к рассказу о своих приключениях,  первым делом

предупредив,   что  теперь его следует называть А-салла,  так как он

женат на лисице редкой красоты, по имени О-солло.

0

25

Часть седьмая

    ОБИТЕЛЬ ВЕТРОВ





    ГЛАВА 31

    -  Так,   говоришь,   твоя подруга  -  лисица редкой красоты?  -

спросила О-ха, когда А-кам закончил свою историю.

    Пока он рассказывал, мать не сводила с него глаз. Похоже, думала

она,  А-кам,  хоть и остался без хвоста,  сумел устроить свою жизнь.

Да, этот сын стал для нее настоящим утешением!

    - Ну,  конечно,  она не красивее, чем ты... или Миц, - промямлил

А-кам, не желавший грешить ни против истины, ни против вежливости.

    - Зачем  ты  все испортил!  - возмутилась Миц. - Запомни,  сразу

всем   не  угодишь!  Только  я  представила себе красавицу лисицу  в

бархатистой шубке,   на  которой играют солнечные лучи...  лисицу  с

гордо посаженной головкой и глубокими темными глазами, лисицу, перед

которой устыдилась бы охотничья луна, как ты...

    -  Да,  да,  моя О-солло в точности такая! - возбужденно перебил

А-кам.

    -  А раз такая,  не разрушай этот чудесный образ.  Я всегда буду

гордиться, что мой брат спас удивительную красавицу из лап смерти.

    - Насколько я понял,  А-кам, ты говорил, что не можешь применить

к жизни уроки своей матери,  - перевел разговор на более важную тему

Камио.

    А-кам взглянул на отца с нескрываемой обидой.

    - Вовсе нет, Камио. Я говорил, что поначалу боялся - вдруг у нас

не все получится.  Но оказалось, мы прекрасно приспособились к жизни

в  лесу.   Конечно,  скоро задует Завывай  и  настанет трудная пора.

Только теперь  я  точно знаю  -  мы  не  пропадем.  Мы уже столькому

научились.  Честно говоря,   что касается охоты,  мне далеко до моих

лисиц.   С О-фолл вообще невозможно тягаться.  А все же и я кое-чего

стою. Да, О-фолл, скорее всего расстанется с нами. Один лис, живущий

поблизости, явно к ней неравнодушен.

    - Вот,   я  как  раз  хотел закинуть об этом словечко, - вставил

Камио. - Ну,  о твоих двух женах. По моему разумению, это совершенно

ни к чему.  Спору нет, вы можете жить вместе, если вам так нравится.

Но надо решать, кем вы все приходитесь друг другу.

    -  Ах,   Камио,  да не будь ты занудой! - недовольно воскликнула

Миц. - А-кам сам знает, что к чему. В конце концов, он твой сын.

    -  У меня и мысли не было заводить двух жен, - возразил А-кам. -

Да и О-фолл на меня вовсе не претендует. Она осталась с нами, потому

что ей некуда было податься. Но не волнуйтесь, скоро все устроится.

    -  А  мы  и  не волнуемся  за  тебя,  - заявила О-ха. - Мы тобой

гордимся.

    А-кам смущенно потупился. Потом он взглянул на Миц:

    - Миц,  сестренка!  Что это на тебе за дурацкий ошейник?  Откуда

он? Ты в нем похожа на собаку!

    - Спасибо,  А-кам,  ты очень любезен.  Всегда скажешь что-нибудь

приятное.   О,   я  тут такое пережила!  Приключение не хуже твоего.

Только у меня все вышло по-другому.  Представляешь, меня тоже поймал

человек   и  на машине отвез  к  себе домой.   Там  я подружилась  с

необыкновенной собакой,  сенбернаром  по  имени Бетси.   Это  добрая

собака,  честное слово!  Еще я познакомилась с выдрой,  Стигандом, -

чудак,  но тоже добрый.  Он меня успокоил,  объяснил, что мне нечего

бояться  человека,  который меня поймал.   А  потом  на  меня надели

ошейник.  Теперь,  куда  бы  я  ни  пошла,   тот  человек может меня

выследить.

    -  И  ты говоришь  об этом так спокойно! - У А-кама от изумления

глаза на лоб полезли.

    -  А с чего мне поднимать вой?  Этот человек никогда не причинит

мне  зла.  Наоборот,  один  раз  он  уже  спас меня.  Знаешь,  когда

пес-убийца мчится за тобой по пятам,  вовсе не так плохо, если Бетси

с хозяином тебя выследят и придут на помощь.

    - Да, Сейбр! Я краем уха слышал какие-то жуткие разговоры, когда

проходил через ж и в о п ы р к у.   И,  по совести говоря,  прибавил

ходу.  Хватит  с  этого мерзавца моего хвоста,  совать голову  ему в

пасть я не намерен.  Неужели он теперь так и будет нагонять страх на

весь город?

    - Уверен,   его  скоро поймают,  -  ответил Камио.  -  Чтобы  не

сдохнуть с голоду, этому псу придется рыться в мусорных бачках. А он

ведь  не  лиса,   не  способен ничего сделать украдкой,  обязательно

расшумится на всю улицу. У него привычка орать, чтобы в окнах стекла

дрожали.   Да  и видно этого верзилу издалека.   Не сомневаюсь,  ему

недолго осталось разгуливать на свободе.

    - Надеюсь, - заметил А-кам. - А то я буду за вас переживать. Мне

ведь скоро надо возвращаться назад,  к О-солло. Доберусь до железной

дороги,   а  потом вдоль  нее - почти до самой норы.  Вы обязательно

должны меня навестить, все трое.

    Родители и Миц закивали головами,  хотя все прекрасно знали, что

этого  никогда  не  случится.  Пути  их  разойдутся навсегда.  А-кам

поступил в соответствии с лисьей традицией,  вернувшись в родной дом

и сообщив родителям,   что  у него  все  в порядке - есть и нора,  и

подруга.   Но  лисы не люди,  у них не принято ходить друг к другу в

гости. Вполне возможно, когда-нибудь родители еще встретятся с сыном

-  в  жизни  нет ничего невозможного.  Но не в лисьих обычаях во имя

родительских  чувств  оставлять  свои  владения    и   пускаться   в

рискованное путешествие. А-кам теперь отрезанный ломоть. Он взрослый

лис,    у  него своя жизнь.   И  вскоре  ему  придется заботиться  о

собственных детенышах.

    Все четверо  еще  долго беседовали,  обмениваясь новостями,  как

вдруг на свалке поднялся переполох - сразу несколько человек зашлись

лаем.  Люди явно были чем-то недовольны или встревожены.  А потом до

лисьих ушей донесся  шум  погони  - тяжелое дыхание крупного зверя и

топот бегущих ног.

    И снова целый залп человеческого лая.

    О-ха первая уловила запах врага.

    - Сейбр! - прошептала она. - Он здесь, на свалке!

    Молодые  лисы  инстинктивно  забились  в  дальний угол машины  и

затихли. Камио ощерился и оскалил зубы.

    Вскоре   они   уловили другой,  пугающий звук  -  громадный  пес

продирался сквозь узкий проход  к  их жилищу.   У самого края свалки

коридор был несколько шире,  но в центре резко сужался,  груды хлама

обступали нору-машину почти вплотную.

    - Чую,  вы здесь! - оглушительно ревел Сейбр. - Одна лиса,  две,

три,  четыре!  Вот это удача!  Я чую вас всех! Наконец я доберусь до

вас! Наконец!

    При  звуках этого леденящего кровь голоса сердце О-ха мучительно

сжалось, а в животе возникла сосущая пустота. Она так устала, устала

вечно спасаться от этого проклятого пса, который, как видно, никогда

не оставит  в  покое  ее и ее родных.  Конечно,  лисица боялась.  Но

ненависть  к  чудовищному зверю,  неотступно преследующему О-ха и ее

семью,  заглушала страх.  Если  бы  только  она  могла помериться  с

Сейбром силой!  О,  она без колебаний рискнула бы жизнью, будь у нее

хоть малейшая надежда расправиться с врагом.

    Железный хлам летел  в разные стороны под мощным напором Сейбра.

Пес явно решил добраться  до  лис во что бы то ни стало,  прежде чем

люди положат конец  его  свободе.   Он на ходу разворачивал кучи,  и

грохот железа сопровождал его на всем пути. Грохот этот приближался.

    Где-то посредине прохода пес остановился. Шум на мгновение стих.

Потом до лис вновь донеся раскатистый рев риджбека:

    - Эй,  лисица! Я чую твой запах! Теперь тебе конец! И всем твоим

тоже!  Никакие сенбернары вам не помогут, будь они хоть трижды суки!

И люди, чокнутые любители лис, не прибегут вас спасать! Скоро, скоро

я сожму челюстями ваши черепа,  один за другим.  Они захрустят,  как

яблоки. И мозги ваши брызнут по всей свалке.

    Лисы не обменялись друг с другом ни словом.  Бежать было некуда,

путь к отступлению отрезан. Родители преградили своими телами вход в

машину.

    О-ха словно оцепенела. Она чувствовала, что дети ее обезумели от

ужаса,   и  старалась хотя  бы  внешне сохранять спокойствие.  Камио

отчаянно скребся. Но взгляд его остекленевших глаз ничего не выражал

-  ни  страха,   ни смятения.  Спасибо А-О,  она может положиться на

своего мужа.  Великий А-О,  промелькнуло у нее в голове,  за что мне

такое наказание?  Почему  это  чудовище  не  дает нам спокойно жить?

Неужели  все  мы найдем смерть в его окровавленной пасти?  И так уже

вся ж и в о п ы р к а залита кровью его жертв.

    Сейбр,    ни  на минуту  не  умолкая,  рыча,  сыпля проклятиями,

протискивал  свое  огромное  тело между кучами железного лома.   Все

вокруг  пришло  в  движение  -  казалось,  начинается землетрясение.

Кухонные  плиты,    проржавевшие  кровати,    пустые  масляные  баки

дребезжали,  лязгали,  звенели  и скрипели.  Невероятной силе Сейбра

можно было подивиться, но лисам сейчас было не до того. Враг подошел

к   ним   почти вплотную,   их  ненадежное убежище вовсю тряслось  и

качалось.

    -   Я   уже чувствую  во  рту вкус вашей крови!  -  надсаживался

запыхавшийся пес. - О, какой сладкий вкус! Я близко, я совсем рядом.

Ноздри мои чуют запах крови - она вкуснее, чем кровь олененка. Лисья

кровь.   Наконец  я  вдоволь напьюсь лисьей крови.  Высосу мозги  из

треснувших черепов. Вы будете корчиться и извиваться. А я...

    Лисы,  замершие у входа, уже видели Сейбра. Близость вожделенной

добычи  привела  его  в такое неистовство,   что  он зацепился своим

толстым  кожаным ошейником  за  какую-то зазубренную железяку  и  не

заметил  этого.   Железо  разрезало ошейник  и  процарапало глубокую

ссадину на шее пса.  По правой лапе Сейбра заструилась кровь. Но он,

казалось, не ощущал боли.

    Лисы  могли  разглядеть  его  оскаленную морду,  глаза,  горящие

злобным торжеством.  Безумные глаза.   Он разжал челюсти,  распахнув

красную пасть,  зияющую,   как бездна.  На губах его клочьями висела

пена.  Жилы на шее вздулись и напряглись, как канаты. Дюйм за дюймом

он неотвратимо приближался к беззащитным лисам.

    - Чую-запах-смерти! - ревел он. - Пьянящий-запах-смерти.

    Ноздри    его    свирепо  раздувались,    налитые  кровью  глаза

превратились в щели.

    Всего несколько футов отделяли кровожадного зверя от жилища лис.

Родители  не  двигались  с  места,  а в дальнем углу машины насмерть

перепуганные  брат   и   сестра  судорожно  пытались протиснуться  в

крошечную лазейку, в которой застрял бы и котенок.

    Где-то далеко,   за кучами хлама,  раздавался людской лай.  Люди

блуждали   по   свалке  в  поисках Сейбра.  Скорее всего  они  и  не

догадывались   о   смертельной  опасности,   нависшей   над   лисьим

семейством.

    Еще немного, и Сейбр окажется нос к носу с О-ха и Камио.

    Мощный толчок сотряс одну  из груд,  и с вершины ее слетел моток

колючей проволоки.  Размотавшись  в воздухе,  проволока опутала пса,

который готовился к последнему прыжку.  Мгновение спустя он забился,

как  в  ловушке.  Проволока  не  давала ему двинуть лапами,  колючки

раздирали  его  шкуру.  Голову и шею стянули две петли,  которые при

каждом движении пса затягивались все туже.

    Отчаянный вопль вырвался из пасти риджбека:

    - Проклятье! Сейчас я...

    Сделав невероятное усилие,   он  ринулся вперед  и обрушил целый

ворох заржавленного железа.  Огромный металлический холм закачался и

с оглушительным грохотом рухнул. Зазубренные, перекореженные обломки

покатились вниз,  цепляясь друг  за  друга,  словно камни  во  время

горного  обвала.   Эмалированный  таз  загремел  по  пружинам старой

кровати. Дырявое ведро огрело Сейбра по голове. Около самой машины в

железных завалах возникла брешь,  сквозь которую безмятежно голубело

небо.    Все   вокруг  по-прежнему валилось,  кружилось,  вертелось.

Казалось, мир лишился опоры и началось светопреставление.

    - Сейчас я...

    Новый коридор посреди железных  гор  все ширился.  Лисы друг  за

другом бросились в спасительный пролом.  На свалке было полно людей,

но двуногие существа  с  трудом удерживались на шатких металлических

холмах и не представляли для беглецов опасности.

    Благополучно  преодолев   все   препятствия,  лисы выбрались  со

свалки. В ушах у них стоял глухой, задыхающийся голос пса:

    - Сейчас я доберусь до вас...

    Оказавшись  на  улице,   они  увидели человека  с белым мехом на

морде.   Он  держал  в руках маленькую коробочку,  из которой торчал

железный прут.  Заметив беглецов,  он приветливо помахал им и что-то

ободряюще  пролаял.   Один   из   жителей  усадьбы тоже увидел лисье

семейство и хотел броситься в погоню,  но хозяин Бетси преградил ему

путь, дав лисам возможность скрыться.

    На окраине города все четверо остановились и перевели дух.

    - Уф! - выдохнула О-ха. - Кажется,  на этот раз пронесло. Теперь

можем спать спокойно  -  до  тех  пор,  пока он снова не вырвется на

волю. До чего он мне надоел, этот Сейбр, сил нет! Неужели мы никогда

от него не избавимся?

    В последнее время О-ха мучили тревожные предчувствия.   Она  все

чаще видела сны,   в  которых  ее преследовал невидимый,  неумолимый

враг. Сны эти становились все более отчетливыми и осязаемыми. Да, то

были  кошмарные  видения,   полные  схваток   и  погонь,  куда более

страшных,  чем те,  что ей довелось пережить в действительности. Сны

словно предупреждали  ее  - беги  и никогда не оглядывайся назад.  И

особенно пугали лисицу черные преграды, вырастающие на ее пути.

    - Ну что ж, - произнес А-кам. - Мне пора в путь.

    Они попрощались  по  всем правилам лисьего этикета,  стараясь не

выказывать своих чувств.  Но хотя О-ха и не подавала виду, в душе ее

бушевала настоящая буря. При мысли, что она никогда больше не увидит

сына,   все  у  нее  внутри сжималось от тоски.  Ей казалось,  у нее

вырывают  кусок живой плоти.  Камио сохранял непроницаемое,  чуточку

суровое выражение, но О-ха знала - это дается ему нелегко.

    Но  вот  А-кам скрылся  из  виду.  Камио,  обернувшись  к жене и

дочери,  сказал,   что сейчас им необходимо подыскать себе временную

нору. А скоро они устроят себе настоящее жилье, у насыпи.

    - Если  вы  оба  не  возражаете,   я  пока  не  буду искать себе

отдельную нору,  - заявила Миц. - Лучше я останусь с вами.  Ясно,  я

уже  выросла  и  вполне могу жить самостоятельно.   Но  мне пока  не

хочется заводить собственных детенышей. Стоит поселиться одной, лисы

наверняка начнут набиваться мне в мужья.  Ну а если завелся муж, без

детенышей не обойтись,  хочешь ты того или нет. Я прекрасно понимаю,

что творится с лисицей,  когда приходит пора любви, хотя сама ничего

подобного  не испытывала.  Какие бы зароки ты себе ни давала прежде,

что-то внутри поворачивается и ты уже сама не своя...

    -  Да,  Миц,  ты,  пожалуй,  права, - откликнулась О-ха. - Когда

приходит пора любви, телесные желания одерживают верх над рассудком.

    -  Так  я  и  думала,  -  воскликнула Миц.  - Пусть мои телесные

желания немного подождут.  Самый надежный способ устоять против  чар

какого-нибудь лиса - вообще не подпускать его к себе. Муж и детеныши

от меня не уйдут. Пора любви наступает каждый год. Скажи, О-ха, а на

что это похоже?

    - Что?

    -  Ну,  спаривание.  Что ты испытывала,  когда занималась этим с

Камио? Или с тем твоим первым, А-хо?

    - По-моему,   нам  с тобой  не  годится обсуждать Камио.   А что

касается А-хо, если хочешь, могу о нем рассказать. Он был прекрасный

лис.  Внешне мало похож на твоего отца - помельче,  и мех посветлее.

Но в характерах у них много общего. Оба добрые, самоуверенные, и оба

выдумщики. Мы с А-хо встретились почти детенышами. Вместе взрослели,

вместе познавали мир, совсем как теперь А-кам - то бишь А-салла - со

своей О-солло...

    -  Ты  о другом, - перебила Миц. - Я хочу понять,  что чувствует

лисица, когда у нее есть муж.

    - Именно  об этом я тебе и рассказываю.  Видно,  у тебя какие-то

превратные представления о семейной жизни. Пойми, когда лис и лисица

живут вдвоем, спаривание, как ты выражаешься, для них вовсе не самое

главное.  Надо,  чтобы  вас с первого взгляда потянуло друг к другу.

Потом,  когда души ваши сольются...  Нет,  что-то я заговорилась.  В

общем, это невозможно объяснить. Погоди, скоро сама узнаешь.

    Миц кивнула:

    - Судя по твоим словам, лисице не так просто найти лиса, который

действительно ей подходит.

    - Еще бы. Тут нужно долго присматриваться.

    - Но А-кам нашел О-солло, и, похоже, они живут душа в душу.

    - Им повезло.

    -  По-моему,  почти  все  лисы  не  слишком привередливы,  когда

выбирают подругу или друга. Лишь бы кто-нибудь был рядом, а кто - не

так важно. В самом деле, нельзя же искать всю жизнь.

    Да, нынче большинство лисиц не отличается разборчивостью, с этим

О-ха не могла не согласиться.  Она надеялась, что дочь ее хорошенько

подумает,  прежде  чем  выбрать себе лиса,  поселиться с ним в одной

норе и завести детенышей.  Впрочем, Миц не из тех, кто очертя голову

ринется за первым встречным.  Наоборот, она заявила, что останется с

родителями по крайней мере до следующей осени.  "Почему же на душе у

меня  так  тревожно? - недоумевала О-ха. - Это все пустое.  Мне не о

чем тревожиться", - убеждала себя лисица.

    Запасай со дня на день собирался улететь прочь.  Близилась пора,

когда  Завывай  сковывает  землю  своим ледяным дыханием.  Некоторые

звери,   к примеру ежи,  уже впадали в зимнюю спячку.  Это состояние

чревато  многими  опасностями.    Во   время  зимней спячки животное

совершенно беззащитно,  работа организма замедлена,  кровь стынет  в

жилах,  сердце едва трепыхается  в  груди.  Спячка  -  это почти что

смерть,  тот,  кто испытал ее,  побывал на самом краю жизни и видел,

что там,   по ту сторону.  Камио часто говорил:  хочешь узнать,  что

такое смерть, спроси у ежа.

    Большинство  растений,  сбросив листву,  тоже впадало  в  зимнее

оцепенение,    и   лишь  немногие смельчаки,  вроде пастушьей сумки,

крестовника  и песчаника,  собирались вступить в отчаянную схватку с

холодом  и  снегом.  Лягушки зарылись  в  тину поглубже.  Зимой  они

дремлют и при этом дышат особым способом,  довольствуясь кислородом,

который содержится  в  воде,   под коркой льда.  Совы точили клювы и

когти и, подобно большинству хищников, готовились к трудной поре.

    А-сак  так  и  не  вернулся,   и  родителям пришлось смириться с

неизвестностью.   Скорее  всего  белый   лис   нашел себе подругу  и

поселился  вместе   с   ней,   предположил Камио.  О-ха согласилась,

заметив, что теперь развелось множество молодых лисиц с причудами, и

среди них наверняка найдется та, что сочтет за счастье соединиться с

будущим пророком.

    Камио   и   О-ха  вместе   с   Миц  вырыли  себе удобную нору  в

железнодорожной насыпи.  Ветка,  подходившая вплотную к городу,  все

еще строилась,   и  поначалу вокруг жилища лис сновали люди.  Однако

рабочие были слишком заняты и не беспокоили лис,  к тому же, подобно

строителям в ж и в о п ы р к е, они относились к животным дружелюбно

и,  казалось,  радовались, когда им доводилось увидеть дикого зверя.

Миц  нашла себе друзей среди лисьего молодняка,  живущего поблизости

от  дороги,   и  Камио утверждал,   что  дочь вскоре распрощается  с

родителями. Миц отрицала это, но все было ясно и без слов.

    Наконец грянул мороз,   и  все вокруг стало твердым и хрустящим.

Пни,  покрытые ледяными узорами,  превратились  в подобие надгробных

памятников.   Ветки  ежевики,  заледенев,  стали похожи  на  колючую

проволоку и цеплялись за шубу проходивших мимо зверей.  По ночам мир

подергивался ледяной коркой,  она становилась все толще и крепче,  и

отыскать воду теперь было нелегко.

    Город все разрастался,  там появлялись новые дома и рестораны, а

рядом с ними - мусорные бачки, набитые аппетитными отбросами. Лисы и

ястребы  наедались  до  отвала;  когда  им  надоедали объедки,   они

лакомились крысами  и  мышами,  которые всегда  во множестве водятся

вокруг человеческого жилья.  Люди  не  обращали  на своих соседей ни

малейшего внимания и вряд ли догадывались о их существовании - крысы

и мыши были невидимы  для  людей,   но  не для лис и ястребов.  Люди

вообще  не  отличаются наблюдательностью,   и  лишь немногие  из них

замечали хищников, вышедших на охоту за мелкой живностью.

    У насыпи О-ха нравилось куда больше,   чем на свалке.  Тут у нее

была настоящая нора,  вырытая  в земле,  а не странное жилище,  мало

подходящее  для  диких зверей.  В душе О-ха всегда оставалась лесной

жительницей - Камио в шутку дразнил ее деревенщиной. Она по-прежнему

недолюбливала город  и не доверяла ему.  Жизнь в о т д у ш к е стала

для нее своеобразным компромиссом. Железная дорога была не городом и

не лесом,  не ж и в о п ы р к о й и не с в о и м,  а чем-то средним.

Черви,   водившиеся   в  уличных водосточных желобах,  казались О-ха

безвкусными   -   она  предпочитала  выкапывать  их  из земли.  Эти,

земляные,  были куда сочнее  и  нежнее.  Слизняки и улитки,  которых

лисица находила на листьях, тоже не шли ни в какое сравнение с теми,

что ползали по стенам домов.

    О-ха боялась,  что,  когда  по новой ветке пойдут поезда,  ей не

будет  покоя  от  грохота.  Камио успокаивал  ее,   утверждая,   что

привыкнуть к шуму и вибрации - сущий пустяк. Но лисица догадывалась,

что он судит не столько по собственному опыту, сколько по рассказам.

Что  до  О-ха,   она  не слишком полагалась  на чужие слова.  Камио,

напротив,  доверял  им  всецело  и  частенько передавал услышанное с

таким видом, будто своими глазами видел все, о чем говорил.

    Как-то О-ха краем  уха услышала обрывки разговора Камио с другим

лисом.  "Был тут в городе, лазил в канализационные трубы. Ну до чего

широкие,  красота", - сообщил чужак. Позднее О-ха слыхала, как Камио

точно теми же словами рассказывает о новых трубах Миц. Лисица решила

вывести мужа на чистую воду.

    -  Что  ты кормишь ее байками? - возмутилась она. - Ты же сам не

видел этих труб! Даже близко к ним не подходил.

    Но Камио нимало не смутился.

    - Пойми,  - заявил он, - всякий раз объяснять,  что кто-то,  как

бишь его,  когда-то рассказал мне,  сославшись на кого-то,  как бишь

его, - это слишком долго и занудно.  К чему попусту трепать языком -

проще повторить то, что ты слышал.

    -  Да  ведь  так поступают только завзятые вруны! - не сдавалась

О-ха.

    - Неужели? - невозмутимо осведомился Камио.

    Камио по-прежнему был ей дороже всех других лисов на свете.  Они

нередко  препирались,    но  без всякой злобы  и  раздражения.   Эти

полушутливые стычки ничуть  не  ослабляли  их  привязанности друг  к

другу.

    О-ха нравилось сидеть  у  входа  в  нору,  скрывшись  в  высоких

травах,    и  любоваться сверкающими стальными полосами,  убегающими

вдаль.   Они  неодолимо притягивали ее взгляд.  Чистота этих прямых,

строгих  линий  завораживала  лисицу.    В   природе редко встретишь

подобное совершенство,   с  восхищением думала она.   От путей так и

веяло холодом,  спокойствием  и  уверенностью  -  свойства эти,   по

убеждению  О-ха,   были неотделимы  от  образа идеальной лисы.   Да,

размышляла она,  хорошо  бы  создать лисью душу  по образу и подобию

этих  стальных  полос.   Если   бы  перенять  у  рельсов  их  блеск,

неуязвимость,  их невероятную выносливость,  надежность и стойкость.

Она  полагала,    что  настоящей лисе должен быть присущ аскетизм  и

умеренность  в  желаниях.  Жизнь  у  железной дороги была  ей так по

сердцу оттого,   что  здесь  не  было никаких излишеств  и  ненужной

дребедени.  О-ха знала,   что  душа  ее  впечатлительна и ранима,  и

мечтала  обрести  неколебимость  и  твердость.   В  ее представлении

твердость духа неотделима  от презрения к телесным удобствам.  Камио

частенько повторял,  что О-ха - самое мягкое и нежное создание, хотя

и  не  любит мягких подстилок.   Его  подтрунивание всерьез огорчало

О-ха.  Она питала уверенность, унаследованную, возможно, от предков,

что излишняя чувствительность служит лисе не к чести.

    В середине зимы безымянные ветры, темные и неистовые, нагнали на

небо свинцовые тучи. Пустоши и ж и в о п ы р к а тонули в полумраке.

Наступила пора любви,   но,  как назло,  именно в эти дни сильнейший

снегопад  застал Камио  на  другом конце города.  Лис,  несмотря  на

снежную бурю,  устремился домой,   но,   пока он сражался с пургой и

сугробами,  прошло трое суток.  Когда Камио наконец явился,   у О-ха

пропало всякое желание.  Лисица,  разумеется,  негодовала  на  мужа,

которого  не  оказалось рядом  в  нужное время.  Когда  она  наконец

поняла,  что виноват не он, а разбушевавшаяся природа, и согласилась

подпустить  его к себе,  было уже поздно.  Так что детенышей будущей

весной не предвиделось. Миц не преминула заявить, что это к лучшему.

По ее мнению, О-ха вовсе не стоило каждый год плодить лисят.

    Рабочие закончили копошиться  на  путях,  и по рельсам прогремел

первый поезд.  Сначала О-ха решила, что никогда не привыкнет к шуму,

но выяснилось,   что поезда с каждым днем грохочут все тише.  Вскоре

лисице  удавалось  уловить  стук  колес,   лишь  когда  она  нарочно

прислушивалась.

    По ночам,  лежа в норе бок о бок с Камио,  она нередко поднимала

голову к лазу и провожала глазами поезда,  цепочки ярких огней.  Как

бы  ей  хотелось знать,   что думают лисьи духи,  вышедшие из глубин

Первобытной Тьмы,   о нынешних временах,  когда люди передвигаются с

одного края земли  на  другой  в  железных коробках  с окнами.  О-ха

полагала,   что  лисьи духи всецело преданы древним традициям  и  не

скоро привыкают  к новшествам.  Впрочем,  пришло ей на ум,  они ведь

помнят,  какой была земля в юности.  Тогда люди не знали ни поездов,

ни машин, ни ружей. Обнаженные, они мчались по лесам и полям, убивая

зверей камнями  и  палками.  Лисьи духи видели  на своем долгом веку

немало перемен,  и,  пожалуй,  им предстоит увидеть и не такое.  Без

сомнения, они станут свидетелями конца света.

    Лисья мифология гласит, что настанет день, когда воды рек и озер

выйдут  из берегов и вновь превратятся в А-О,  великого лиса-лисицу.

А-О  в тысячу раз больше самого крупного из своих потомков.  Суровый

взгляд  его  так пронзителен,   что  никто  из  смертных  не в силах

взглянуть ему прямо в глаза.  А-О проглотит солнце,  луну и землю. И

тогда духи всех умерших лис обретут вечную жизнь, став частью А-О.

    Размышляя  о  дарованном ее племени бессмертии,  О-ха задремала.

Стоило ей заснуть,  ее посетил давний кошмар:  опять за ней гнались,

она  бежала   по   заснеженному полю,   на  пути  ее  выросли черные

преграды... внезапно на снег перед ней упала тень врага. Впервые она

увидела  эту зловещую тень много лет и зим назад,  когда еще жив был

А-хо.   Это  случилось ночью,   дул  Завывай,  и О-ха пробиралась по

застывшему пруду  к  утиному островку.  Где-то на середине пруда она

взглянула вниз и увидела подо льдом черную тень. Сейчас, во сне, она

вскинула голову, чтобы увидеть того, кто бросал тень, - или эта тень

обходилась без владельца?  О-ха недоумевала.  Где он, ее враг, у нее

над головой или внизу, на снегу?

    Она проснулась от собственного жалобного поскуливания.

0

26

ГЛАВА 32

    Завывай  неистовствовал,    промораживая   мир   до  сердцевины.

Свинцовое небо надвинулось  на землю.  Свет,  проникающий из-за туч,

был   так  тускл,   что  даже  на  открытых местах контуры предметов

расплывались.  Звуки  и  запахи таяли среди снегов,  тонули  в серой

мгле.  Деревья превратились  в  заледенелые изваяния,  звери на ходу

примерзали к земле, и глаза их мгновенно стекленели.

    В   эту   зиму  обитателям  ж и в о п ы р к и  пришлось  туго  -

несколько дней подряд  не  прекращались снегопады,  и жизнь в городе

замерла.  Люди старались  не покидать своих домов;  многие рестораны

закрылись,  мусорные бачки около их дверей опустели. Лисы, привыкшие

полагаться   на   эти  бачки   как  на основной источник пропитания,

очутились в бедственном положении. Голод вошел в их норы и поселился

там надолго.  О-ха,  Камио  и Миц отощали и ослабели.  Животы у всех

троих  прилипли   к  позвоночнику,   а  мутные глаза глубоко запали.

Пытаясь хоть ненадолго заглушить сосущий голод,   они  ели снег,  не

говоря  уже  обо всем отдаленно напоминающем съестное.  Камио как-то

набил живот весьма подозрительными отбросами и захворал. Чуть живой,

он лежал  у  входа в нору,  а снаружи Завывай вонзался в оцепеневший

мир своими острыми зубами.

    В один  из  тоскливых дней О-ха решила наведаться  на  ферму  на

окраине ж и в о п ы р к и.  Лисица надеялась,  что ей удастся добыть

что-нибудь, - вдруг фермеры забудут запереть курятник или сарай, где

хранятся овощи.  Лисы были измождены до крайности,  и О-ха понимала:

ей  будет  нелегко проделать долгий путь  до  фермы.  Камио  не  мог

подняться,   и  лисице предстояло  в  одиночку сразиться  со снежной

бурей. Пурга мела такая, что люди безвылазно сидели по домам, выходя

лишь   за  тем,  чтобы пополнить запасы съестного.  Объедки  с  улиц

исчезли бесследно.

    Камио,  узнав о рискованной затее О-ха,  приподнял голову с одра

болезни и попытался отговорить подругу:

    - Погоди. Не стоит рисковать. Может, скоро снегопад прекратится.

    -  А  может,   и  нет.  -  О-ха  не  привыкла отступать от своих

намерений. - Что говорить попусту.  Другого выхода нет.  Если мы как

следует не поедим, скоро все трое протянем лапы.

    - Тяжелые настали времена,  -  только и мог пробормотать в ответ

лис.

    - Миц за тобой присмотрит, - сказала О-ха. - Сейчас я послала ее

наверх - принести тебе сосульку полизать.  Тебе нужно побольше пить.

Хорошо  бы,  конечно,  травки поесть,  да разве теперь,  под снегом,

что-нибудь отыщешь. Вот если снег начнет таять...

    - Со мной все будет в порядке. Не волнуйся, - перебил Камио.

    Но  вид  лиса отнюдь  не подтверждал его слова.  Бока его ходили

ходуном,  ребра выпирали, словно металлические обручи, мех поредел и

свалялся.  Последнее время О-ха остерегалась дотрагиваться  до Камио

даже носом - кости лиса так туго натягивали кожу, что, казалось, при

малейшем прикосновении она может порваться.

    Вошла  Миц  с сосулькой в зубах.  Она опустила свою добычу перед

Камио  и  сама повалилась рядом.  Лисичка  так устала,  что с трудом

держала голову.

    - Вот, - сказала она,  тяжело переводя дух. - Отличная сосулька.

Как раз то,  что надо.  На свету так и искрится.  Через нее смотреть

можно. Ты куда это собралась, О-ха?

    О-ха была уже у самого лаза и бормотала ритуальные заклинания.

    -  Да  так,  пойду пройдусь.  Попробую добыть что-нибудь.   А ты

оставайся с Камио. Я ненадолго.

    Пусть лучше  Миц думает,  что мать вышла покрутиться поблизости,

решила О-ха,   и  торопливой рысцой пустилась прочь  от  норы.  Если

лисичка узнает,  что О-ха собралась на ферму, того и гляди, увяжется

за ней в этот опасный поход.

    С невероятными усилиями О-ха пробиралась сквозь сугробы,   то  и

дело проваливаясь в них по самую шею. Снег забивался ей в рот и уши.

Лисица быстро выбилась из сил.  Но она считала,  что может позволить

себе отдохнуть не раньше, чем доберется до того места, где городские

улицы круто забирают вверх, к парку Трех Ветров.

    Снег  зарядил   уже   давно.   Несколько  дней назад  в  воздухе

закружились  мягкие,   пушистые  хлопья,    они   покрывали землю  и

похрустывали  под  лапами.   В воздухе не ощущалось ни дуновения,  и

звуки  утратили свою остроту.  Звери,  выглядывавшие  из  своих нор,

понимали,   что  это  не  к добру - скоро грянет пурга.  На день мир

словно замер,  белый,  недвижный. А потом непогода разыгралась не на

шутку.   Вот уже три дня подряд рассвирепевший Завывай посыпал землю

жесткой  снежной  крупой.   Злобный  зимний  ветер  никак   не   мог

успокоиться и швырял в глаза О-ха целые пригоршни мельчайших колючих

ледышек.

    У лисицы подкашивались лапы,   но она заставляла себя идти.  Она

уже не пыталась огибать сугробы и решительно проделывала себе путь в

глубоком  снегу.   О-ха ощущала беспрестанную ноющую боль  в  пустом

желудке.  Она знала - то же самое сейчас испытывают Камио и Миц. Но,

несмотря на усталость,  голова у О-ха была до странности легкой, как

будто  бы и не принадлежала ей.  Надо отвлечься от мыслей о голоде и

холоде, твердила себе лисица, от них становится еще тяжелее.

    Лучше думать о дочери.  Миц! В конце концов О-ха сдалась и стала

звать своенравную лисичку просто Миц,  опустив начальное "О". Но как

быть,   когда  дочь  наконец найдет себе пару?  Встретит подходящего

лиса,  сообщит,  как ее зовут,  а он вообразит... впрочем, почему он

должен вообразить невесть что?   Как  бы  то  ни было,   Миц  теперь

взрослая лисица.   И мать ей,  понятно,  не указ.  Хорошо,  хоть она

избавилась от своего ошейника.  Миц так отощала, что просто-напросто

выскользнула из него.  "Нет худа без добра", - вздохнула О-ха. Этого

ошейника  было  вполне достаточно,  чтобы отпугнуть  от  дочери всех

возможных претендентов в мужья.

    Забудь о голоде,  забудь о слабости, твердила себе О-ха, думай о

другом.   Но  из глубин ее сознания все время выплывало одно и то же

видение  -  лиса,  безжизненно распростертая  на  снегу.  Промерзшее

насквозь,  окоченевшее тело. Вышла на поиски пищи, но последние силы

быстро оставили ее, она упала и уже не смогла подняться. Что ж, чему

быть,  того не миновать,  подумала О-ха, такая смерть ничуть не хуже

любой другой.   Она  прожила хорошую жизнь,  -  конечно,  на ее долю

выпало немало печали, но кому удается прожить столько зим и лет и не

познать печали?

    Лисица вошла  в  узкий проход между сугробами и,  не сворачивая,

добралась    до   самого  подножия  холма  Трех  Ветров.    Молодец,

подбадривала  она  себя,  осталась сущая ерунда.  Кое-где  на улицах

виднелись люди,   но О-ха это нимало не встревожило.  Даже если люди

настроены враждебно,   им приходится полагаться лишь на зрение,  а в

такую пургу дальше собственного носа ничего не разглядишь.

    Лисица  двинулась  вверх   по   обледеневшей мостовой.  Лапы  ее

скользили по гладкой корке,  в которую превратили снег колеса машин.

Пару раз желудок О-ха болезненно дернулся,  словно кто-то привязал к

нему веревку и резко потянул.  Но она не обращала внимания на боль и

продолжала  упорно  карабкаться.  Метель  все  усиливалась,  Завывай

грозился сбросить лисицу  с  холма,  словно тряпку.  Справа  на О-ха

налетел целый шквал снежной крупы,   так  что  ей пришлось зажмурить

глаза.  Возможно,  в воздухе носились какие-то запахи, но она ничего

не ощущала.  Все звуки терялись в завываниях вьюги.  Непогода делала

лисицу совершенно беззащитной.

    Дойдя  до  ворот парка,  О-ха в полном изнеможении опустилась на

землю.  Она чувствовала:  уголек, который еще теплится у нее внутри,

готов погаснуть.  Как бы ей хотелось опустить голову на лапы, уснуть

и больше не проснуться.  О,  сон так манит.  Но она должна помнить о

тех двоих,  что ждут ее в норе.  Возможно, их еще не тянет в Дальний

Лес?  О-ха заставила себя подняться и продолжить путь.  Ферма рядом,

ферма совсем близко, твердила она себе.

    Лисица вошла в парк.  Здесь,  среди деревьев,  идти было намного

легче.   Заросли  защищали   ее  от ветра  и  злобных порывов пурги.

Несколько   раз  О-ха встречались люди  -  они выгуливали собак  или

прохаживались парами.  Чтобы избежать столкновения  с  ними,  лисица

держалась ближе к краю парка и избегала широких аллей.  Она миновала

маленькую ложбинку у подножия дерева. Нора Гара. Много воды утекло с

тех пор,   как  она последний  раз  виделась со старым барсуком,  но

сейчас  не  время отправляться  в гости.  О-ха прибавила шагу.  Даже

здесь, в лесистой части парка, снег налипал ей на задние лапы, мешая

идти.

    Летом,  когда вновь прилетит Ласкай,   она  обязательно навестит

Гара, пообещала себе лисица. Всенепременно навестит.

    Впереди  О-ха  заметила  небольшое  углубление,    припорошенное

снегом.  В ту же секунду ноздрей лисицы достиг запах горностая.  Она

разворошила снег  и  ткнула зверька носом.  Горностай  не  двигался,

белый  на  белом снегу,  -  он проиграл схватку с холодом и голодом.

Наверное,    он   вышел   на   охоту,   но  поймать кролика  ему  не

посчастливилось:   те  предпочитают умирать  в собственных норах - в

тепле,  среди сородичей.  Лисица впилась  в  горностая зубами.  Хотя

зверек был совсем мал, поев, она ощутила прилив бодрости. Теперь она

не сомневалась, что доберется до фермы. Правда, она чувствовала себя

виноватой перед Камио  и  Миц.   Но  на троих горностая все равно не

хватило бы. А ей еще предстоит дорога назад.

    Когда О-ха покончила с горностаем, вьюга внезапно стихла, и небо

начало проясняться. Это произошло так неожиданно, что два человека в

тяжелых  шкурах,    которые,   понурив  головы,   выгуливали  собак,

высунулись  из меховых воротников и уставились на небеса.  О-ха тоже

изумилась  -  только  что  небо было сплошь покрыто тучами  и  вдруг

засияло голубизной. Будто кто-то отдернул серую завесу.

    Несколько  секунд  спустя  вышло  солнце.   Темные тени деревьев

разрезали снег, который сразу заблестел и заискрился.

    Как это ей знакомо, пронеслось в голове у О-ха, черные полосы на

белом снегу.

    Казалось,  тени образуют на снегу причудливый узор,  и пока О-ха

разглядывала его,   в голове у нее звучала мелодия.  Сколько раз она

все   это  видела.  Мир,  запорошенный снегом,  ясный день,  солнце,

деревья,  и черные тени, словно преграды... и еще что-то - зловещее,

страшное...  оно мчится за ней, то в тени, то в лучах света, оно все

ближе  и  ближе...  Внезапно лисицей овладел ужас,  который  она так

часто ощущала во время ночных кошмаров. Мелодия звучала все громче и

отчетливее.  И вдруг лисица поняла,  что это за страшное пятно.  Как

она сразу  не  догадалась,  ведь она чуть не каждую ночь видит его в

тревожных снах...  да,  оно настигает ее наяву, как во сне. И наяву,

как во сне, ей некуда скрыться.

    Лисица быстро глянула туда,  откуда доносился знакомый запах.  В

конце аллеи виднелись  два  силуэта  -  человек  в  толстой шкуре  и

собака.   Огромная собака,  шерсть которой  в  лучах солнца казалась

кроваво-красной. Массивная фигура дышала свирепостью и силой.

    О-ха попыталась задержать взгляд на этих двоих, но все поплыло у

нее перед глазами.  И все же последние сомнения исчезли.  Тем более,

этот запах она узнала бы из тысячи.  Опять их пути пересеклись. Ее и

Сейбра.

    Заметили ли ее пес и хозяин? Лисица затаилась, опустив голову на

лапы.  Сердце  ее  выскакивало  из груди.  Она знала - ее рыжая шуба

ярким пятном пламенеет на снегу.

    Пока что ветер относил ее запах прочь от врагов.  Но О-ха знала:

человеческое зрение намного острее собачьего,   и если только хозяин

Сейбра  не  близорук,   он  ее разглядит.  Может,   он  и  не станет

специально натравливать  на  нее своего пса,   но  тот наверняка сам

почувствует  -  хозяин заметил вдали что-то любопытное.   И когда он

поймет, что это, его никто не остановит.

    Ветер изменил направление. Он еще не окончательно выдал О-ха, но

все же, кружась между деревьями, мог донести до пса ее запах.

    "Завывай,  предатель,   и  ты против меня",  - с укором подумала

лисица.

    Она вновь бросила взгляд на человека и собаку. Пес резко вскинул

голову  -  макушка  его  почти достигала груди хозяина.  Потом Сейбр

завертелся, озираясь вокруг. Наконец взгляд его уперся в точку.

    - Лиса!

    Хотя снег приглушал все звуки,  крик этот прозвучал для О-ха как

гром.

    Значит,  Сейбр заметил  ее?   А вдруг не ее,  а кого-то другого.

Вдруг поблизости прячется  еще  одна лиса?  Лучше  ей  замереть,  не

двигаться. Надо выждать - вдруг пронесет.

    Сейбр натянул поводок.  Человек,  недовольно рявкнув,  попытался

удержать пса.   Но  тот,   не  обращая на вопли хозяина ни малейшего

внимания,  потащил его к опушке. Враг двигался прямиком к О-ха. Нет,

не пронесло.

    Лисица  выскочила  из  укрытия  и  пустилась наутек,   по  брюхо

проваливаясь   в   снег.  Пес,  моментально узнав  в  ней свою вечно

ускользающую жертву, тоже перешел на бег. Человек не устоял на ногах

и повалился в снег, но Сейбр несколько футов проволок своего хозяина

по сугробам,  даже не обернувшись.  Наконец человек выпустил поводок

и,  широко раскрыв рот, зашелся хриплым, злобным лаем. Шапка слетела

с его головы, ветер подхватил ее и понес по полю.

    О-ха понимала: ситуация отчаянная. Конечно, она боялась, но того

леденящего ужаса,  что сковывал ее во сне, не было и в помине. Ей не

привыкать уходить  от  погони,   и  нынешняя  - лишь одна из многих.

Лисица скачками пустилась по снегу,  перепрыгивая через сугробы, как

через барьеры.   Но  снег налипал  ей  на лапы,   и вытягивать их из

сугробов становилось  все труднее.  Она чувствовала:  преследователь

нагоняет  ее.  Здоровенному,  длиннолапому Сейбру сугробы не помеха.

Силы  их  слишком неравны,  к тому же,  в отличие от лисицы,  псу не

пришлось голодать.

    Добежав  до  дороги,  О-ха понеслась  во  всю прыть,  скользя по

обледенелому асфальту.  Сзади  ее  нагнал автомобиль  -  он двигался

медленно,  окруженный клубами выхлопных газов. В узком проходе между

двумя снежными стенами двоим было не разойтись. Лисица не собиралась

уступать дорогу.   К счастью,  в последний момент водитель разглядел

ее, нажал на тормоз и резко свернул, так что машина зарылась носом в

сугроб.

    На бегу О-ха бросила взгляд назад - пес неотвратимо настигал ее.

    По  обычаю  охотничьих  собак,   он  начал выкрикивать угрозы  и

оскорбления:

    - Эй,  облезлая тварь! Сейчас я переломаю все твои кости, все до

единой!  Высосу из них мозг и выплюну тебе в морду. Долго ты коптила

небо!  Пора тебе узнать, как остры мои зубы. Скоро, скоро череп твой

захрустит  в  моей пасти.   И  весь снег вокруг покраснеет  от твоей

крови.

    Из-за  угла  показался человек,  почти детеныш,   он  шел против

ветра,  согнувшись в три погибели.  Сейбр сшиб его с ног,  и человек

вылетел  на  проезжую часть,  проехал несколько футов  по скользкому

асфальту и ударился плечом о поребрик. Оторопев от неожиданности, он

даже не залаял.

    У  Сейбра тоже разъехались лапы,   но  он быстро приноровился  к

обледенелой мостовой  и  продолжил погоню.   То,  что по его милости

пострадал человек, пса ничуть не волновало.

    Городские улицы кончились,  через поле шла дорога на ферму. О-ха

бросилась  по  ней,  сама не зная почему.  Инстинкт говорил ей:  так

надо. И еще инстинкт говорил ей: смертельная схватка близка.

    Скорее всего Сейбр схватит  ее прежде,  чем она добежит до ворот

фермы.   Он  уже наступал  ей  на пятки  -  она ощущала  его горячее

дыхание,   слышала  свирепое лязганье зубов,  готовых перекусить  ей

горло.

    Лисица  метнулась   в   сторону,    но   потеряла  равновесие  и

перекувыркнулась через голову.  Пес налетел на нее. Еще мгновение, и

страшные челюсти вопьются  в ее беззащитный живот.  Лисица замерла в

предчувствии жуткой боли.

    - Гааа! - Челюсти пса были на волосок от жертвы, но вдруг голова

его как-то странно дернулась,  и он полетел вверх тормашками, словно

его подстрелили на бегу.  Взмахнув в воздухе лапами,  Сейбр неуклюже

рухнул на бок.

    О-ха, не теряя ни секунды, вскочила и помчалась прочь. Неужели в

ее врага стреляли? Но почему тогда она не слышала выстрела?

    Нет,  выстрела не было.  Оглядевшись,  она увидела,  что пес уже

поднялся, жив и здоров. Его подвел поводок - развеваясь по ветру, он

зацепился  за  придорожный столб  и  обмотался вокруг него несколько

раз.   Пес изо всех сил натягивал поводок,  пытаясь его порвать.  Но

кожаный  ремешок  остался  цел,   зато  подгнивший столб затрещал  и

подломился у основания.  Несколько ярдов Сейбр волочил его за собой,

пока поводок не распутался.

    Теперь О-ха отделяло от преследователя около двадцати ярдов,  но

она понимала  -  это незначительное преимущество  не дает ей никаких

шансов.  Снег вокруг фермы  был  расчищен,   и это облегчило ей бег.

Впрочем, Сейбру тоже.

    - Ишь обрадовалась! - вопил он. - Зря! Зря! Настал твой смертный

час.  На этот раз не уйдешь.  Никто меня не остановит. Сейчас я тебя

прикончу. Смерть! Смерть! Единственная расплата за оскорбление!

    По длинному подъездному пути лисица устремилась  к дому фермера.

Дыхание  у  нее перехватывало,   в  глазах темнело.   С  разбегу она

врезалась  в стайку воробьев,  которые прыгали на дороге, - обезумев

от ужаса,  они брызнули врассыпную. Сейбр опять был у нее на хвосте.

Через несколько мгновений  он ее настигнет.  Пес тоже запыхался,  из

пасти  его  вырывались клубы пара.   Его  запах,  проникая  в ноздри

лисицы,   душил   ее.    Огромные  лапы  оглушительно  топотали   по

утрамбованному снегу - ближе, еще ближе, совсем близко.

    Лисица  проскользнула  между стеной дома  и  амбаром.  Вдруг  ей

повезет  в  полях,  пришло ей на ум.  Если они вспаханы для весенних

посадок  и  оставлены  под паром,  псу будет труднее преследовать ее

среди промерзших борозд.   О,   если бы встретить дерево!  Но вокруг

только живые изгороди.

    Сейбр почти настиг  ее  и защелкал зубами,  едва не хватая ее за

лапы.  Лисица  на  бегу обернулась  и  оскалилась.  Не более секунды

отделяло ее от смерти. Еще один ярд... Еще один прыжок...

    Вдруг что-то мелькнуло между нею и врагом,  и Сейбр вновь тяжело

повалился  и  растянулся  на  снегу.  Он споткнулся о туго натянутую

цепь.  Кровь брызнула из глубокой ссадины на передней лапе. На конце

цепи сидел Хваткий,  старый охотник,  гроза лис. Он что-то прокричал

О-ха и набросился на громадного риджбека.

    Но отважный  пес  не  мог тягаться силой со здоровенным Сейбром.

Риджбек,  несмотря на усталость, мигом вскочил. Битва была недолгой.

О-ха успела отбежать всего на несколько ярдов, когда Хваткий отлетел

в сторону. Старый гончий пес ударился об угол своей будки и недвижно

замер на снегу. Одна его лапа неестественно вывернулась.

    - Гнусный изменник! - рявкнул Сейбр.

    В  мгновение   ока   он  почти  догнал  лисицу.    Теперь  Сейбр

прихрамывал, но это, казалось, ничуть не замедляло его бега.

    - Трепещи,  лисье отродье! - ревел он. - Сейчас я вопьюсь тебе в

горло. Я чувствую вкус твоей крови. О, сладостный вкус...

    О-ха обежала вокруг амбара,  надеясь увидеть  во дворе невысокий

сарай  и  вспрыгнуть на крышу.  Но ничего подходящего не попадалось.

Все  хозяйственные  постройки  были  слишком  высоки.    Тогда  О-ха

скользнула в открытую дверь амбара и заметалась между машинами.  Она

рассчитывала,  что Сейбр бросится за ней вслед и,  может быть, на ее

счастье,   напорется   на   какую-нибудь  острую железяку.   Но  пес

предусмотрительно остался  у дверей.  Он знал:  другого выхода здесь

нет, и, пока лисица в амбаре, он может передохнуть и отдышаться.

    - Тебе конец, шельма! Да, рыжая бестия, немало ты мне досаждала!

Теперь за все заплатишь сполна!

    О-ха забилась за трактор и припала к полу.

    -  Это  ты досаждал мне! - выпалила она,  тяжело переводя дух. -

Вечно не давал покоя.  Погубил моих первых детенышей. Изувечил моего

лисенка.

    - Это какого же?

    - Такого! Ты откусил ему хвост.

    - Помню,  помню.  Только, лисья сука, ты не все знаешь. Я еще не

так тебе удружил. Прикончил твоего ублюдка - белого кретина.

    - А-сак! - Сердце у нее болезненно сжалось.

    - Сломал ему шею. Перекусил, как прут.

    - Ты...  ты лжешь! Если бы мой сын погиб, ко мне явился бы лисий

дух!

    -  Про ваших поганых духов я не знаю и знать не хочу.  А выродка

твоего распотрошил на славу,  можешь не сомневаться.  Он, видно, был

какой-то малахольный.  Или белены объелся.  Налетел на меня, визжит:

"Тебя-то мне и надо! " Сейчас, мол, с тобой расправлюсь. Это он мне,

мне!  Сбрендил,   это  точно!   У меня до сих пор на шее шрам от его

зубенок.  Лопотал какую-то чушь.   Он,   мол,  служит божеству,  ему

дарован высокий удел - уничтожать зло. Видно, свихнулся со страху.

    Теперь О-ха не сомневалась - Сейбр говорит правду.

    - Ты убил моего сына, а сейчас хочешь убить меня!

    Вместо ответа Сейбр двинулся  к  ней.  Лисица выждала,  пока  он

очутился около самого трактора, и выскочила с другой стороны. Но пес

успел схватить ее за ухо.

    О-ха  забилась,  задергалась,  завертелась.  Задними лапами  она

яростно колотила врага по голове, пытаясь выцарапать глаза. Когти ее

прочертили на морде пса глубокие царапины. Она понимала: стоит ей на

долю  секунды  прекратить  свои неистовые прыжки  -  и зубы риджбека

сожмут  уже  не ухо ее,  а голову.  Сейбр слов на ветер не бросает -

череп ее мгновенно хрустнет в беспощадной пасти.  Кровь,  струящаяся

из уха лисицы, смешивалась с кровью пса.

    Вдруг она почувствовала, что свободна, - ухо ее осталось в зубах

риджбека.  О-ха метнулась  к  дверям.  Силы  ее  с каждым мгновением

убывали.   А  пес едва  не наступал ей на хвост,  хотя с разодранной

морды   и   прокушенной лапы ручьями текла кровь.  Сейбру  все  было

нипочем.

    Через двор О-ха кинулась  к пруду.  Если бы добежать до железной

дороги, уж она бы устроила так, чтобы колеса поезда размазали Сейбра

по рельсам.   Она  сама знала  - этот отчаянный план неисполним,  но

больше ничего  не  могла придумать.  Без сомнения,  свирепый риджбек

настигнет  ее  задолго до того,  как она окажется у железной дороги.

Несмотря  на  полученные раны,   он  полон энергии,   а  у  нее  уже

подкашиваются лапы.

    Силы покидали О-ха,  развязка близилась.  На дороге,  разбитой в

грязь гусеницами тракторов и подернутой ледяной коркой, риджбек пару

раз поскользнулся,   но эти пустяшные помехи почти не задержали его.

Пес не сомневался - на этот раз победа останется за ним. Лисица то и

дело спотыкалась, из раны на месте откушенного уха хлестала кровь.

    Добежав до пруда,  она дрожащей, неверной походкой заковыляла по

льду.  Багровый туман застилал ей глаза, она знала - это надвигается

смерть. Странное спокойствие сковало ее измученное тело. Вдруг исчез

одуряющий страх  и  сосущая боль  в животе.  Сердце ее билось теперь

размеренно и медленно.  О-ха сожалела лишь,  что подвела Камио. Если

она  не  принесет ему поесть,  он недолго протянет.  Все-таки Сейбру

удалось выполнить свою угрозу - разом покончить с ними обоими.

    Лисица брела  по  льду,  чувствуя,  что движется еле-еле,  точно

крыса,  наевшаяся отравы.  Сейбр настигал  ее,   упоенный торжеством

мести.

    Сейчас все будет кончено.

    - Наконец-то... - заорал риджбек.

    И тут О-ха услышала треск - это проломился лед.

    Лисица инстинктивно повернулась  -  и  не  увидела своего врага.

Громадный  пес  исчез  в  полынье,  темная вода сомкнулась  над ним.

Несколько  мгновений   на   поверхности воды расходились лишь круги,

потом  из полыньи вынырнула огромная голова.  Пес пытался зацепиться

лапами  за зазубренные края.  Но напрасно когти его скребли по льду.

Хрупкий лед отламывался,  кусок за куском. Пес не сдавался, отчаянно

молотя по воде лапами.  Окоченевшие мускулы Сейбра наверняка сводила

судорога,   но  голова его оставалась над водой.  Он вновь зацепился

лапами за острый край. Глаза его горели злобной решимостью.

    О-ха наконец пришла  в  себя.  Сейбр приближался.   Его лапы уже

проделали  темную дорожку  в  заледенелой поверхности пруда.  Лисица

бросилась прочь, но движения ее были неуверенными, и когти скользили

по льду.  Несколько  раз  она упала.  Сердце  ее  почти разрывалось.

Стоило лисице встать,   как  лапы  ее расползались вновь.  И все же,

одержимая желанием спастись, она заставляла себя бежать.

    - Проклятая тварь! - ревел ей вслед пес. Морда его исказилась от

напряжения.

    Хрясь-хрясь-хрясь  -  хрустел  и  обламывался  лед  под тяжестью

могучих лап.  Сейбр не сводил с лисицы остекленевших глаз. Пасть его

распахнулась,  зубастые челюсти готовились сомкнуться на шее жертвы.

Скорее всего кровь  уже  застыла у него в жилах.  И все же костистая

голова  приближалась  к  лисице,  медленно,   но  неотвратимо.  Лапы

риджбека без устали колотили по льду.

    Что  до  лисицы,  она никак не могла совладать со своими лапами.

Они отказывались служить, дрожали и подкашивались.

    Сейбр совсем близко. Его дыхание вновь обожгло ее.

    - Попалась!

    Она ощутила,  как зубы пса впились в ее заднюю лапу. Однако силы

Сейбра тоже были на исходе. Лисица обернулась, чтобы смело встретить

злорадный оскал смерти, торжествующий взгляд врага. Но голова Сейбра

исчезла под водой.  И все же он не выпускал лапу О-ха,  твердо решив

погибнуть вместе со своей заклятой соперницей.

    Ледяная вода обожгла О-ха. Отчаяние придало лисице сил.

    - Нет! - закричала она.  И, извернувшись, вырвалась из сомкнутых

намертво челюстей.

    В зубах Сейбра остался клок ее меха. Но под воду пес ушел один.

    Лисица,  задыхаясь,  повалилась на край полыньи.  Сейбр вынырнул

еще   раз   и успел бросить  на  нее прощальный взгляд,  исполненный

ненависти.

    Обессиленная,   О-ха  долго лежала  на  льду,  боясь поверить  в

случившееся. Ей казалось, что исчадие Тьмы непременно появится вновь

и набросится на нее. Поэтому О-ха не позволяла себе расслабляться, и

сердце  ее  по-прежнему бешено колотилось.   Как  только  над  водой

покажется огромная голова, О-ха бросится наутек.

    Но Сейбр больше не появился.

    Наконец,  собравшись  с  духом,  лисица осторожно приблизилась к

кромке  льда.    В   темной воде подо льдом безжизненно покачивалось

громадное  тело.   Глаза  пса,   мертвые  глаза,   по-прежнему  были

устремлены   на   О-ха.   Но  ненависть  в  них погасла.  Потом тело

перевернулось, мелькнула желтая грива, и риджбек исчез навсегда.

    Лисица побрела  на  двор фермы,   к  амбару,  где лежал Хваткий.

Завидев ее, он приподнял голову.

    - Сейбр мертв, - сообщила О-ха.

    Хваткий зашелся кашлем.

    - Похоже, я составлю ему компанию.

    - Спасибо тебе, Хваткий.

    - А как он умер? Неужели ты перегрызла ему горло?

    - Я? Нет, где мне. Он провалился под лед и утонул.

    Хваткий опять закашлялся.

    - Поделом ему. Надутый болван. А ты, лисица, лучше шла бы отсюда

подобру-поздорову.

    - Но ты ранен.

    Снег под Хватким покраснел от крови.

    - Пустяки.  Сейчас  из  дому выбегут люди.  Бросятся  ко  мне на

помощь. Отвезут к ветеринару и...

    Но О-ха видела - рана смертельна.

    - Прощай, Хваткий. Когда-то мы были врагами...

    -  Мы  и сейчас враги,  -  выдохнул он. - Я просто отплатил тебе

долг. А теперь убирайся прочь, рыжая чертовка, не то...

    -  Бедный Хваткий,  старый гордый пес.   Не  стыдись того,   что

подружился с дикими зверями. В ненависти мало проку. И сделанного не

воротишь.  Поверь,   нет беды в том,  что вражда между тобой и мной,

лисицей, исчезла. Я всегда буду помнить, что обязана тебе жизнью.

    - В одном ты права, - пробормотал Хваткий. - Я старый пес, очень

старый. Это моя семнадцатая зима. Шутка ли! И я устал. Хочу одного -

закрыть глаза и спокойно умереть.

    Несколько мгновений спустя желание  пса  исполнилось.  Глаза его

закрылись, и жизнь оставила старое тело.

    А О-ха отправилась в поле. Там она нашла несколько гнилых репок.

Набила желудок,  взяла одну репку в зубы и пустилась в долгий путь к

дому.  Вернувшись,  она узнала,  что,  когда погода разгулялась, Миц

тоже  выходила   на   промысел.  Лисичка дошла  до  ближайшего дома,

увидала,   что  кухонная дверь открыта,  скользнула внутрь и стащила

увесистый кусок бекона.   Миц  была мастерицей на подобные проделки.

Тут мать  не могла с ней тягаться.  Лисичке ведь довелось побывать в

человечьем жилье, и она знала, что там к чему, и ухитрялась подавить

страх перед людьми.

    Камио выглядел лучше. Он явно пошел на поправку

    - Репка? - пробормотал он, увидев добычу О-ха. - Что ж, неплохо.

Надеюсь, все обошлось без приключений?

    - Да какие там приключения, - ответила она,  устраиваясь рядом и

прижимаясь к его теплому пушистому боку. - Мир бел и недвижен. Нигде

ни души.

    - О-ха! Что с твоим ухом? - в ужасе воскликнула Миц.

    Камио повернулся и приподнял голову.

    -  А,   это?  - равнодушно проронила О-ха. - Пустяки.  Небольшая

стычка с горностаем.

    - Да что за горностай такой? Как он мог откусить...

    - Хватит об этом, Миц. Тише. Камио нездоров.

    Миц послушно замолчала.

    Снежные  бури  больше  не  вернулись,  самые суровые зимние  дни

остались позади. Вскоре Оттепляй согрел землю своим нежным дыханием.

Этой весной О-ха  не  ожидала потомства,   у  нее не было повода для

тревог  и переживаний,  и на досуге она спокойно наблюдала,  как все

вокруг оживает с приходом тепла. То было приятное зрелище.

0

27

ГЛАВА 33

    Рана  О-ха  быстро  затянулась.   Лисица   уже   достигла  столь

почтенного  возраста,   что  другие лисы  не  дерзнули наградить  ее

каким-нибудь насмешливым прозвищем вроде "одноухой".  Прислушиваясь,

она склоняла голову набок,   и  Камио,  тоже совершенно оправившийся

после своей болезни, утверждал, что без уха О-ха стала еще красивее.

    Тяжелая зима не прошла даром для обоих супругов. И О-ха, и Камио

замечали теперь,   что  силы их уже не те.  То,  что раньше давалось

легко,  требовало теперь напряжения.   Оба понимали,  что это первые

предвестники старости. Но они оставались прекрасными охотниками, так

что   у  них  не  было повода сокрушаться  и  сетовать.  Однако пора

расцвета осталась позади.  Никто  уже  не считал  их  молодой парой.

Правда,   с  возрастом  они  обрели опыт и знали теперь все уловки и

хитрости, как идущие из глубины веков, так и вновь изобретенные.

    Когда Камио стало известно,   что  Сейбр нашел свою смерть,   он

ничего  не сказал О-ха.  Лис понимал:  О-ха хочет забыть гигантского

пса, как забывают кошмарный сон. Супруги часто вспоминали о прошлом,

вновь переживали минувшие радости.  Оживлять  же забытые страхи было

не к чему.  В жизни и так хватало тревожного и страшного, хотя Сейбр

и отправился в Никуда.

    Зимы и весны сменяли друг друга, город разрастался. О-ха и Камио

еще  два  раза заводили детенышей.  Некоторые  из лисят благополучно

выросли,  другие погибли.  У тех,  что достигли зрелости,  появились

свои детеныши, они тоже вырастали и покидали родителей. О-ха и Камио

радовались, что род их не прекратится.

    Сами они по-прежнему жили у насыпи, время от времени меняя норы.

Пора любви уже не наступала для них,  но между ними царило нерушимое

согласие. К тому же у них оставались воспоминания.

    Миц поселилась поблизости,  и порой они встречались с дочерью. У

Миц тоже были свои детеныши.  Правда, О-ха и Камио никогда не видели

своих внуков,   но  распознавали  их  по меткам.  Потомки  их  росли

городскими лисами  и  обладали навыками жизни среди улиц,  дворов  и

машин.    Та  мудрость,   что  О-ха унаследовала  от  предков,  была

бесполезна  для молодых - древние источники и звериные тропы исчезли

навсегда.  Земля изменилась  до неузнаваемости,  ее покрывала теперь

одна сплошная ж и в о п ы р к а.  Молодые лисы  не сомневались,  что

весь свой  век  проведут в ж и в о п ы р к е,  и в головах своих они

хранили карты улиц и площадей,  а не лесов и лугов. Со времен юности

О-ха мир не стал лучше или хуже,  он стал совсем другим. Перемены не

слишком восхищали старую лисицу,  и нередко она с грустью вспоминала

о густых лесах  и  высоких травах,   в  которых  она лисенком ловила

бабочек.

    А-салла время от времени посылал родителям весточку о себе. "Нет

ли у этого лиса особых примет? " - обычно спрашивали они у того, кто

принес им новости от сына.  Получив ответ:  "Да, у него нет хвоста",

оба убеждались  в  том,  что  ш а л о п у т  действительно виделся с

А-саллой.

    В мире вновь стояла зима.  Завывай сковал улицы ледяной коркой и

засыпал  снегом.  О-ха вдруг вспомнилось,   как  она впервые увидела

снег.  Тогда еще жив был А-хо.  Она проделала ритуал,  сопутствующий

выходу из норы, и, высунув нос наружу, неожиданно почувствовала, как

его коснулось что-то холодное и мягкое.  Испугавшись,  она отдернула

нос  и  обнаружила  на нем крошечных белых паучков.  Они моментально

превратились  в  капли воды.   Тут ей пришли на ум рассказы матери о

белизне,    что   зимой покрывает землю.  О-ха набралась смелости  и

высунулась  из  норы.  Ей открылось изумительное зрелище.  Блестящий

пушистый  мех  устилал  все вокруг.  Знакомые тропы исчезли под этой

упавшей   с   небес шкурой гигантского альбиноса.  Решившись наконец

вступить   на   эту  холодную  шкуру,   лисица  переставляла лапы  с

осторожностью и опаской.

    Теперь ее снегом не удивишь.  Увидев, что выпал снег, она только

досадует, что он скрыл  х а н ы р  и людские объедки.

    - Там, где ты жил раньше, выпадал снег? - спросила О-ха у Камио,

готовясь покинуть нору.

    Наверху прогрохотал поезд,   и жилище их задрожало.  Но О-ха так

привыкла к огромным стальным змеям-поездам,  что, пожалуй, заскучала

бы без них.  В постоянстве, с которым поезда проносились мимо них по

рельсам,   было что-то успокоительное  и  надежное.   Шум  их словно

говорил, что в мире все в порядке и движется своим чередом.

    - Снег?  -  откликнулся Камио.  -  Что-то  не  припомню.   Да  и

неудивительно,  с тех пор столько воды утекло.  Мне кажется, все это

было  не  со мной - та далекая страна,  зоопарк.  Моя жизнь началась

после встречи с тобой.

    Возможно,   он  немного прилгнул,  желая сказать ей приятное.  В

таком случае он достиг цели. О-ха знала, Камио предан ей всей душой:

с  тех  пор  как  они вместе,  он даже не взглянул ни на одну другую

лисицу.  Но когда-то он делил нору с другой подругой, так же как она

с А-хо.   Что  ж,   что  было,   то  быльем поросло.  Но то,  что он

отказывался  от своего прошлого,  не желая сравнивать О-ха ни с кем,

лишний раз говорило о его деликатности и такте.

    - Я скоро вернусь, - пообещала О-ха.

    Она  чувствовала себя как-то странно.  Вдруг накатила усталость.

Но О-ха ощущала неодолимое желание отправиться  в  парк Трех Ветров,

узнать,   жив  ли  еще  Гар.  Хорошо бы повидаться с Гаром прежде...

прежде,  чем кто-то из них... Но хватит об этом. У нее немного ломит

кости,   это  естественно  в ее возрасте.  Надо размять лапы,  и все

пройдет.

    -  Я,   пожалуй,  дойду  до  холма,  - сказала она. - Захотелось

посмотреть на деревья.

    - Иди, конечно. А я еще малость полежу. Что-то лапа разболелась.

    Несколько лет назад Камио угодил лапой в узкую трубу и,  пытаясь

освободиться,  вывихнул кость.  Потом кость встала на место, но, как

видно, он порвал связки и с тех пор немного прихрамывал.

    О-ха проделала ритуал,  перебралась через насыпь,  подлезла  под

изгородь и двинулась к городу. В воздухе кружились снежинки. Завывай

опять проморозил землю насквозь,  так что она заледенела под толстым

снежным покровом. Люди в такой мороз предпочитали сидеть по домам, и

улицы были пусты. Собака, трусившая по другой стороне, скользнула по

лисице безучастным взглядом.  Городские собаки давно  уже  перестали

обращать  на лис внимание,  только особо рьяные,  вроде сеттеров или

боксеров,  изредка пускались  за лисами в погоню.  Разумеется,  этим

городским  увальням нечего было  и  тягаться  с  О-ха.   К  тому  же

ж и в о п ы р к а  изобиловала  укромными местами,   где  можно было

спрятаться,  стенами и изгородями,  через которые лисица с легкостью

перепрыгивала,  оставив позади беспомощно мечущихся преследователей.

Несколько раз собакам удалось догнать О-ха,  но лисица умела за себя

постоять.  Псы,  рискнувшие схватиться  с ней,  отступали с позором,

поплатившись разорванными ушами  и  оцарапанными носами.  К счастью,

времена всадников и свор гончих канули в прошлое.

    О-ха   шла   по улице,   как  обычно держась поближе  к  красным

кирпичным  стенам  домов.    На   небе проглянуло солнце,  сосульки,

свисающие с карнизов, сверкали и блестели.

    Внезапно, к изумлению О-ха, сосульки зазвенели.

    О-ха остановилась и прислушалась.  Да,  звон исходил теперь и из

водосточных  желобов.    Он   все  усиливался,   пока весь город  не

наполнился музыкой. Казалось, Завывай прикасается к сосулькам своими

прозрачными пальцами,  извлекая из каждой неповторимый звук.  Что же

это, недоумевала О-ха.

    Потом так же внезапно музыка смолкла.

    Ошеломленная лисица замерла  в ярком пятне света,  который лился

из окна магазина.  Если бы земля вдруг накренилась и все полетело бы

кувырком,  О-ха  не  смогла  бы  удивиться больше.   Как ни странно,

собака,   спешившая   по   своим  делам,   даже  не  замедлила шага.

Несомненно, она ничего не слышала. Скорее всего это чудесное явление

доступно только лисам, решила О-ха. Или вообще лишь ей одной.

    Ястреб-пустельга,  сидевший  на крыше дома,  вдруг ринулся вниз,

едва  не  коснувшись земли перед носом О-ха.  Потом он резко взмыл в

небеса и растаял в солнечных лучах.

    О-ха  пересекла  пустынную  площадь,  мощенную булыжником.  Стая

голубей, шумно хлопая крыльями, поднялась в воздух.

    Странно, подумала О-ха, почему нигде не видно людей?

    Усталость,  которую  она ощущала еще утром,  возрастала с каждой

секундой,  лапы О-ха подгибались,  отяжелевшие веки слипались.   Она

чувствовала теперь боль,  тупую,  ноющую боль, одновременно эта боль

была здесь,   у  нее  в  груди,   и  где-то далеко.  Лисица пыталась

определить,  что это за боль,  откуда она, но мысли ее мешались. Она

догадывалась:  боль  эта  неспроста.   О,   если бы понять,  что она

означает.

    Воробьи,   щебетавшие   на   тротуаре,  внезапно исчезли.  О-ха,

обеспокоенная столь необычным явлением,  огляделась  по сторонам.  В

воздухе воробьев тоже не было.  Все звуки вдруг стихли. Даже Завывай

смолк.  Мертвая неподвижность сковала  все вокруг.  Безмолвие резало

уши О-ха.  Улица перед  ней  вдруг раздвинулась,  стала просторнее и

шире,    по   обеим  сторонам тянулись ряды обледеневших деревьев  и

высоких  домов.   Казалось,   дальний конец улицы уходит  в  небеса,

исчезая в серых тучах. Тело О-ха пронзил жуткий холод.

    Лисица растянулась  на  снегу.   Он сразу же стал под ней таять.

Непостижимым образом оттепель,  начавшись  под ее животом,  охватила

всю  землю.   Вскоре  город  освободился  от  снега,   и  сразу О-ха

почувствовала, что боль исчезла и холод тоже. Наступило лето, однако

лисица не видела причин вставать.

    Она ждала, спокойно и терпеливо.

    Она ждала,  но время исчезло.  Мгновения теперь не сменялись,  а

накладывались одно  на  другое.   И невозможно было определить,  как

долго длилось ожидание О-ха.

    Пока   она   лежала,   окруженная  чудесным теплом,  улицы вдруг

растаяли,  подобно снегу. Капля за каплей дома превратились в ничто.

На месте бетона и асфальта зазеленела трава.  Вокруг зашумели густые

рощи терновника. Воздух наполнился сладким благоуханием.

    Перед О-ха раскинулась бескрайняя долина.  Никогда раньше она не

бывала здесь,   и  все  же  это место казалось ей родным и знакомым.

Вдали   она   заметила какое-то движение.   Из  зарослей папоротника

появилась лиса  с  сияющим белым нимбом вокруг головы.  Она неспешно

направилась прямо к О-ха.

    Приблизившись, лисий дух приказал О-ха встать и следовать за ним

через долину.

    -  Что  случилось? - спросила лисица. - Кто-то умер?  Камио?  Ты

отведешь меня к нему, чтобы я призвала духов к его телу?

    - Нет.   Я  не  тот  дух,  что отводит живых к телам мертвых.  Я

провожаю мертвых  в Дальний Лес. - Помолчав,  он добавил: - Твой муж

жив. Нашел твое тело в снегу. И проделал над ним все, что необходимо

проделывать над мертвыми.

    - О, - выдохнула она, поняв наконец, что произошло. - Он справил

надо мной прощальные обряды?

    - Да.

    Вслед  за  духом О-ха двинулась  по равнине.  Вот она вступила в

обитель мертвых,  пронеслось  у  нее  в  голове.  Сейчас  она воочию

увидит, каков он, Дальний Лес.

    - Скажи,  -  осведомилась О-ха,  взглянув  в непроницаемые глаза

своего провожатого,  - а если бы никто из живых не нашел моего тела,

ты бы не явился за мной?

    - Тебе пришлось бы прождать несколько дольше,  только и всего. Я

отправился  бы  на поиски  в бесконечные пространства между жизнью и

смертью. Но в конце концов я непременно встретил бы тебя.

    О-ха была поражена.

    - Так,  значит, все наши ритуалы и обряды на самом деле не имеют

смысла? - разочарованно спросила она.

    - Почему же? - возразил дух. - Они исполнены смысла для тех, кто

их совершает.

    - О да, - согласилась она. - Они всегда служили мне поддержкой и

утешением.

    Они вступили  под  своды Леса Трех Ветров.   Все  здесь было как

прежде,  старые звуки  и  запахи ожили,  тропы,  родники и источники

заняли свои прежние места.   А в дальнем конце долины,  сияя в лучах

солнца,  виднелось сооружение  из  полых древесных стволов.  То было

настоящее чудо.  Стволы разной длины и толщины образовали стену,  не

уступавшую  в ширине долине.  В каждом стволе зияло несколько дупел,

все  разного размера,   и.   из этих отверстий беспрестанно вылетали

ветры,  могучие и слабые,  холодные и теплые.  Стена гудела,  словно

гигантская волынка.

    - Обитель ветров, - пояснил лисий дух.

    - О, так это Запределье, - обрадовалась О-ха. - И совсем рядом с

моим родным лесом! Странно, почему же я не видела его раньше?

    - Потому, что ты не хотела его видеть.

    В  этот  момент  из-за  деревьев  показался  Гар  и поспешил  ей

навстречу. Лисица испустила радостный крик:

    - О, Гар! Я как раз хотела повидаться с тобой, а ты здесь!

    - Да, я здесь, я здесь, я здесь, - пробурчал барсук.

    - Но почему? - недоуменно спросила О-ха. - Почему ты среди лис?

    - Я здесь, но одновременно я повсюду, - объяснил барсук. - Точно

так же,  как и ты.  Душа не может оставаться на одном месте.  О нет.

Душа вездесуща.  Ты скоро сама поймешь это. Но сейчас мы здесь, ты и

я. И другие тоже...

    Другие вышли  из лесу,  чтобы приветствовать О-ха,  и между ними

был тот, кого она так надеялась встретить.

    Проделав  над  телом О-ха все необходимые ритуалы,  убитый горем

Камио вернулся  в свою нору.  Раньше он скептически относился к идее

бессмертия души,  но теперь,  после того как он собственными глазами

видел  существо   со   сверкающим нимбом вокруг головы,  приходилось

изменить свое мнение. Но главное, Камио не мог примириться с мыслью,

что никогда больше  не  увидит О-ха,   а  если душа умирает вместе с

телом,   вечная  разлука неизбежна.  Запах О-ха по-прежнему стоял  в

ноздрях  у  Камио,  и лис знал - запах этот не исчезнет до конца его

дней.   Они  с О-ха  так много пережили вместе.  Бессчетно зим и лет

минуло   с  тех пор,   как  они повстречались.  Неужели смерть одним

касанием способна стереть то,  что было между ними?  Пусть недвижная

плоть О-ха окоченела, он верит - душа ее жива и ждет встречи с ним.

    Да, но где? Неужели в обители душ, которую О-ха называла Дальний

Лес?  Если это так,  О-ха уже соединилась там с А-хо, своим покойным

мужем. Наверное, ему следует ревновать, подумал Камио. Но при мысли,

что в пристанище мертвых О-ха не одинока, он испытывал лишь радость.

Доведись ему самому встретиться с А-хо, они скорее всего понравились

бы друг другу.  Это здесь,  на земле,  без ревности не обойтись,  но

там,  где душа избавляется от бренной плоти, в подобных чувствах нет

нужды.

    В  тот  же день,  позднее,  Камио пустился вдоль  по  насыпи,  к

дочери.    Он   не стал заходить  в  нору,  чтобы домочадцы  Миц  не

вообразили, что он претендует на их владения. Остановившись у входа,

Камио окликнул дочь.

    Миц высунулась из норы.

    - Камио? - удивилась она. - Что случилось?

    - Я думаю, тебе следует знать - твоя мать умерла.

    Некоторое время Миц молчала, потупившись.

    - Возвращайся быстрее домой,  Камио, - произнесла она наконец. -

Не стой на снегу. День сегодня морозный.

    - Я не заметил, - сказал Камио. - Должно быть, ты права.

    Он повернулся, чтобы уйти, когда Миц окликнула его:

    - Отец!

    Камио вздрогнул.  Лисы обычно обращаются к родителям по имени, и

Миц звала его так с тех пор, как была совсем крошкой.

    - Да?

    - Знай,   ты  не одинок.   Я разделяю твою печаль.  Мне будет не

хватать О-ха. Но она ушла туда, где ей хорошо.

    - Надеюсь,  -  откликнулся Камио.  -  Я все время твержу себе об

этом.

    Он поспешил расстаться с дочерью.  Она слишком походила на мать,

и  ему больно было глядеть на нее.  Чем же он будет теперь заполнять

бесконечные  пустые  дни,   думал   он,    двигаясь вдоль насыпи  по

направлению  к  дому.   Он поднял взор к белому зимнему небу,  но не

нашел ответа среди растрепанных облаков.

    Добравшись  до  норы - их с О-ха норы, - он с удивлением увидел,

какая  она  большая  и пустая.  Когда О-ха была жива,  стоило одному

шевельнуться,    и   он  касался  другого.   Теперь каждый звук эхом

разносился  в  гулкой тишине.   Ему  необходимо оставить  эту нору и

подыскать  себе новую,  решил Камио.  Поменьше,  чтобы хватало места

лишь для него одного и для воспоминаний.

    Миц сказала,  что разделяет его печаль.  И все же она ошибалась.

Его печаль не мог разделить никто.  Конечно,  Миц горевала о матери,

однако и без О-ха жизнь будет идти для нее своим чередом.

    Но для Камио со смертью О-ха время остановилось.

                                                                                                                        Конец


    (*1) - Это верно, да! (нем.)

    (*2) - От лат. "mustela" - семейство куньих.

0

28

http://i023.radikal.ru/0803/90/4ff4f97419d1.gif  Хех,я тоже эту книгу читала...Грустно конечно...Но прикольно...Автор отлично описывает жизни лисов и это делает книгу интересной)
так же,застявляет осмотреться как лисам нелегко...Трудно и опасно в жизни...И в основном,ихнюю жизнь услажнивает кто?-Человек.... http://i040.radikal.ru/0803/5f/e19b800e91eb.gif

0


Вы здесь » Животные » Флуд,флуд и еще раз флуд! » Почитайте,кто хочет =)


Страничка Огнегривки.Коты-Воители,Аватары,Обои,Книги,Иконки,Календарики,Часики,Закладки,Игры,Рисунки,Форум,Ролевая Игра и многое-многое другое.Жми скорее! =) Мартин-Каталог - животные в добрые руки, потерянные и найденные ЗВЕРЕК - Портал для любителей домашних животных Кинологический центр Империал Форум Собаки Средней Азии Форум о Тестовых Испытаниях Волкодавов  Питомник Среднеазиатской овчарки ПитомникСреднеазиатских овчарок IT KIENE BAG DAN Питомник САО Пастерита Кандрбуль Племенной питомник среднеазиатских овчарок Гильдияр. Питомник САО Алтын Таш Почти все о хомяках: виды, содержание, разведение, здоровье, доска объявлений, форум.Мир морских свинок — породы, содержание, питание, поведение, разведение, уход, заболевания, советы ветеринаров, клуб, история и география, общие сведения и многое другоеВыставка маленьких грызунов ЗВЕРЕК НА ЛАДОШКЕэлитных  животных - все о собаках, кошках, птицах - породы, выставка-продажа, доска объявлений.